| En 2009 recibió la visita del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وفي عام 2009 تلقت زيارة المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
| La delegación de Cuba elogia la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de la Comisión de Derechos Humanos relativa a la elaboración de un proyecto de declaración sobre los pueblos indígenas y, en particular, los avances logrados por el Grupo de Trabajo en su noveno período de sesiones. | UN | وتابعت قائلة إن الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة حقوق الإنسان يستحق التهنئة لقيامه بإعداد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وبصفة خاصة للتقدم الذي أحرزه خلال دورته التاسعة. |
| 2005/268. Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | 2005/268 - الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
| Como se indicó en la sección II del presente informe, en 2006 comenzó un proyecto de investigación de tres años de duración sobre pueblos/comunidades Indígenas de la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y Derechos de los Pueblos. | UN | 34 - كما وردت الإشارة في الجزء باء من هذا التقرير بدأ مشروع بحث مدته 3 سنوات مع فريق العمل المعني بالشعوب/المجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في عام 2006. |
| Se invitó a la Presidenta del Foro Permanente y a un miembro del Grupo de Trabajo sobre Pueblos y Comunidades Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos a participar en calidad de especialistas. | UN | ووجِّهت الدعوة إلى رئيس المنتدى الدائم وأحد أعضاء فريق العمل المعني بالشعوب والمجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب للمشاركة كأشخاص من أهل الرأي والخبرة. |
| La fecha marca el día de la primera reunión, que tuvo lugar en 1982, del Grupo de Trabajo sobre las poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminación y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وهو تاريخ انعقاد أول اجتماع في عام 1982 للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
| Las organizaciones de los pueblos indígenas también podrán participar como observadores de acuerdo con los procedimientos aplicados en el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | ويجوز أيضا لمنظمات الشعوب الأصلية المشاركة بصفة مراقب وفقا للإجراءات التي كانت تطبق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المنبثقة عن لجنة حقوق الإنسان. |
| Además, la Presidenta-Relatora agradeció especialmente la participación de representantes del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la de instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | كما أعربت عن تقديرها الخاص لمشاركة ممثل الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| En 1993, el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de la Comisión de Derechos Humanos presentó un proyecto de declaración del que se ocupó luego un grupo de trabajo especial de la Comisión hasta que, tras prolongadas negociaciones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó un proyecto definitivo en 2006. | UN | وفي عام 1993، قدم الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة حقوق الإنسان مشروع إعلان. وواصل فريق عامل خاص تابع للجنة العمل على مشروع الإعلان إلى أن تمّ التوصّل إلى مشروع نهائي اعتمده لجنة حقوق الإنسان في عام 2006 بعد مفاوضات مطوّلة. |
| En el marco de las acciones que se desarrollan dentro del Programa de Derechos Indígenas de la CDI se destacan las siguientes: | UN | 94- ومن بين الأنشطة المندرجة في إطار برنامج حقوق الشعوب الأصلية التابع للجنة الوطنية لحقوق الشعوب الأصلية، يبرز ما يلي: |
| La Oficina aportó información sobre la aplicación del principio del consentimiento libre, previo e informado en su labor y destacó la importancia del proceso de fijación de normas emprendido por el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos en relación con dicho principio. | UN | وقدمت المفوضية معلومات عن تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة في عملها الخاص وأكدت على أهمية عملية وضع المعايير التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن المبدأ. |
| Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (E/2005/23 y E/2005/L.34 y Corr.1) | UN | الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان E/2005/23) و E/2005/L.34 و (Corr.1 |
| Es en este sentido que el término ha sido utilizado en el contexto africano por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, y ha sido también la finalidad de las recomendaciones del Relator Especial a los países africanos. D. Actividades de seguimiento | UN | ولذا، استخدم الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب هذه العبارة في سياقها الأفريقي، وكان استخدامها بهذه المعنى هو الغاية المنشودة من توصيات المقرر الخاص إلى البلدان الأفريقية. |
| Se trata de un proyecto de colaboración entre la OIT y el Proyecto, por una parte, y el Grupo de Trabajo sobre pueblos/comunidades Indígenas de la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y Derechos de los Pueblos. | UN | يشكل هذا المشروع تعاونا بين منظمة العمل الدولية، في إطار المشروع 169، والفريق العامل المعني بالشعوب/المجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
| Estuvieron representados por observadores las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones regionales y los mecanismos siguientes relacionados con los derechos humanos: Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, Unión Africana y Fondo Indígena para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | المنظمات الحكومية، والمنظمات الإقليمية والآليات العاملة في مجال حقوق الإنسان الممثلة بمراقبين: الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، الاتحاد الأفريقي، صندوق الشعوب الأصلية لتنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
| 26. Celebran el establecimiento del Grupo de Trabajo sobre las Comunidades Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y recomiendan que los miembros de este Grupo de Trabajo participen en los futuros seminarios y talleres sobre el multiculturalismo que organice la OACNUDH; | UN | 26- يرحبون بإنشاء الفريق العامل المعني بالمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ويوصون بأن يشارك أعضاء الفريق العامل في الحلقات الدراسية وحلقات العمل المقبلة التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن التعددية الثقافية؛ |
| El programa de formación, de una semana de duración, que ha entrado en su sexto año, se impartió en Suiza en julio de 2005 después del período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وقد نفذ هذا البرنامج التدريبي الذي مدته أسبوع واحد، والذي هو في عامه السادس الآن، في سويسرا في تموز/يوليه 2005 وذلك في أعقاب دورة الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
| 76. El Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión, basándose en un estudio histórico general sobre la cuestión realizado por su Relator Especial, trajo por primera vez a las Naciones Unidas un gran número de representantes de los pueblos indígenas, y sigue haciéndolo. | UN | 76- وقد استطاع للمرة الأولى الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الفرعية، وبالاعتماد على دراسة تاريخية شاملة أعدها مقرره الخاص بشأن هذا الموضوع، جلب السكان الأصليين إلى الأمم المتحدة بأعدادٍ هائلة، وهو لا يزال يقوم بذلك. |
| El Foro Permanente acoge complacido la declaración formulada en el período de sesiones en curso por el Presidente del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Poblaciones/Comunidades Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y espera con interés el fortalecimiento de la cooperación institucional entre los dos órganos. | UN | 69 - ويرحب المنتدى الدائم بالكلمة التي ألقاها في دورته هذه رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب/المجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، ويتطلع إلى تعزيز التعاون المؤسسي بين الهيئتين. |
| En virtud de las conclusiones emanadas de la Conferencia Mundial de Durban, el " Programa intersectorial de atención a mujeres indígenas " de la CDI elaboró un diagnóstico para documentar la discriminación en contra de las poblaciones indígenas, en particular hacia las mujeres. | UN | 12 - وبناء على الاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر العالمي في ديربان ، قام " البرنامج المتعدد القطاعات لرعاية نساء الشعوب الأصلية " التابع للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية بدراسة لتوثيق حالات التمييز ضد الشعوب الأصلية ولا سيما النساء. |