También ha servido para orientar o servir de marco a debates sobre la situación de los pueblos indígenas y tribales en otros países. | UN | كما أنها ساعدت في توجيه المناقشات بشأن حالة الشعوب الأصلية والقبلية في بلدان أخرى أو أفادت كمرجع لها. |
Proyecto para promover la política de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales | UN | مشروع النهوض بالسياسة العامة لمنظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية |
El objetivo principal de la participación del proyecto en el simposio era abundar en la labor de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales. | UN | والهدف الرئيسي لمشاركة المشروع في الندوة هو تقديم عرض عن عمل منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية. |
Otras actividades de proyecto para beneficio de pueblos indígenas y tribales | UN | أنشطة المشروع الأخرى التي تستهدف الشعوب الأصلية والقبلية |
También recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | كما توصي اللجنة بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
También recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | كما توصي اللجنة بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
El representante de la OIT recuerda a este respecto el Convenio N° 107, revisado por el Convenio N° 169 de 1989, relativo a los pueblos indígenas y tribales en los países independientes. | UN | وذكّر ممثل منظمة العمل الدولية في هذا الشأن باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107، المعدلة بالاتفاقية رقم 169 لعام 1989، بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
ACTIVIDADES DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD (OMS) RELACIONADAS CON LA SALUD DE LAS POBLACIONES indígenas y tribales | UN | أنشطة منظمة الصحة العالمية في مجال صحة الشعوب الأصلية والقبلية |
Convenio Nº 169 sobre pueblos indígenas y tribales, de 1989; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة؛ |
Guatemala se ha adherido al Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | واختتمت بقولها إن غواتيمالا انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
En este contexto, pregunta si el Brasil ha ratificado o tiene previsto ratificar el Convenio No. 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | وفي هذا السياق، سألت عما إذا كانت البرازيل صدقت، أو تعتزم التصديق، على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Otros instrumentos de la OIT también pueden aplicarse a los pueblos indígenas y tribales. | UN | وثمة عدد من المعايير الأخرى لمنظمة العمل الدولية التي تكتسي أهمية بالنسبة للشعوب الأصلية والقبلية. |
Un gran número de programas y proyectos de cooperación técnica de la OIT también abordan cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y tribales. | UN | كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية. |
La labor realizada por la OIT para ayudar a los pueblos indígenas y tribales tiene dos componentes: | UN | وينقسم عمل منظمة العمل الدولية في المجال الخاص بالشعوب الأصلية والقبلية إلى فئتين: |
También se ha sugerido que se celebre una reunión con los pueblos indígenas y tribales para que puedan manifestar sus preocupaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترح تنظيم دورة خاصة بالشعوب الأصلية والقبلية لتمكينها من عرض شواغلها الخاصة. |
A nivel internacional, el Convenio sobre pueblos indígenas y tribales de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) (Nº 169, 1989) estipula que: | UN | فعلى الصعيد الدولي، تنص الاتفاقية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية على ما يلي: |
Las tierras, los territorios y los recursos indígenas y tribales no están reconocidos por la ley. | UN | هذا، ولا يُعترف في القانون بأراضي الشعوب الأصلية والقبلية وأقاليمها ومواردها. |
La actitud adoptada en este Convenio es de respeto por las culturas, las costumbres y tradiciones y las formas de vida de los pueblos indígenas y tribales. | UN | وقالت إن هذه الاتفاقية تتخذ موقف الاحترام من ثقافات وعادات وتقاليد وأساليب معيشة الشعوب الأصلية والقبلية. |
La representante también presentó el Proyecto para la promoción de la política de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales. | UN | كما قدمت المشروع المتعلق بتعزيز سياسات منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |
Mediante este proyecto se busca promover el Convenio Nº 169 y ofrecer creación de capacidad para los pueblos indígenas y tribales. | UN | وهذا المشروع يروج للاتفاقية رقم 169 ويساعد على بناء القدرات لصالح الشعوب الأصلية والقبلية. |
El artículo hace mención específica a que las listas de las candidatas y candidatos de las naciones y pueblos indígena originario campesinos respetarán los mismos criterios. | UN | وتشير المادة 11 بصفة خاصة إلى أن هذه المعايير يجب أن تحترم في قوائم مرشحات ومرشحي القوميات والشعوب الأصلية والقبلية والريفية. |
Indian Confederation of Indigenous and Tribal Peoples (India) | UN | الاتحاد الهندي للشعوب اﻷصلية والقبلية )الهند( |
Asian Indigenous and Tribal Peoples Network | UN | شبكة الشعوب الأصلية والقبلية الآسيوية |
VIII. PUEBLOS INDIGENAS Y TRIBALES 19 - 21 7 | UN | ثامنا - الشعوب اﻷصلية والقبلية ٩١ - ١٢ ٨ |
El programa consiste en ayudar a las poblaciones indígenas y tribuales a adquirir capacidad de gestión de sus asuntos y a crear actividades generadoras de empleo, respetando sus culturas y modos de vida tradicionales. | UN | وينطوي هذا العمل على مساعدة الشعوب اﻷصلية والقبلية على اكتساب القدرة اللازمة ﻹدارة شؤونها بأنفسها وإيجاد اﻷنشطة المولدة للعمالة مع مراعاة ثقافاتها وأنماط حياتها التقليدية. |
En julio de 1998, el PNUD prestó apoyo a un seminario interregional de la Alianza Mundial de Pueblos Indígenas-Tribales de los Bosques Tropicales, con una contribución financiera de 50.000 dólares. | UN | ٦٥ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما لحلقة عمل أقاليمية نظمها التحالف الدولي للشعوب اﻷصلية والقبلية في مناطق الغابات المدارية، بإسهام مالي بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار. |