ويكيبيديا

    "الأصليون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indígenas
        
    • autóctonas
        
    • indígena
        
    • originales
        
    • nativos
        
    • aborígenes
        
    • autóctona
        
    • original
        
    • aborigen
        
    • autóctonos
        
    • iniciales
        
    • originarios
        
    • por los
        
    • propietarios
        
    • nativo
        
    ... la situación de las poblaciones indígenas nos invita a reflexionar profundamente acerca de los derechos humanos en la actualidad. UN وينبغي أن تحثنا الحالة التي يعرفها السكان الأصليون على التفكير مليا وجليا في حالة حقوق الإنسان اليوم.
    Minorías, poblaciones indígenas y grupos vulnerables UN الأقليات والسكان الأصليون والفئات الضعيفة
    Deben tenerse en consideración las numerosas propuestas legislativas elaboradas por los pueblos indígenas. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المقترحات العديدة التي أعدها السكان الأصليون.
    Secretarías de Ambiente y de Agricultura; gobiernos provinciales y municipales; OSC; poblaciones autóctonas UN إدارة البيئة والزراعة؛ حكومات إقليمية وبلديه؛ منظمات المجتمع المدني؛ السكان الأصليون
    Dominica encomia a las Naciones Unidas por dar visibilidad a los problemas de las poblaciones autóctonas del mundo durante el Decenio Internacional de las Poblaciones indígenas del Mundo. UN وتشيد دومينيكا بالأمم المتحدة لقيامها بإبراز المشاكل التي يعاني منها السكان الأصليون في العالم، وذلك من خلال العقد الدولي الخاص بالسكان الأصليين في العالم.
    Si no me equivoco, su país aniquiló a la población indígena y practicó la esclavitud institucionalizada durante 250 años. Open Subtitles ان لم أكن مخطئاً ..دولتكِ استأصلت سكانها الهنود الأصليون وأقامت منشآت عبودية لأكثر من 250 عام
    Cultura tradicional, patrimonio y pueblos indígenas UN الثقافة التقليدية والتراث والسكان الأصليون
    Los pueblos indígenas fueron los más afectados. UN وكان السكان الأصليون أشد المتضررين بقسوة.
    Tradicionalmente, los grupos vulnerables, entre otros los migrantes, los pueblos indígenas y los niños, corrían el riesgo de la exclusión. UN وقالت إن الفئات التي تعاني عادة من ضعف أوضاعها، أي المهاجرون والسكان الأصليون والأطفال، معرضة لخطر الإقصاء.
    El ser humano tiene que reflexionar, volver a la ruta del equilibrio con la naturaleza que observaban los pueblos indígenas hace 500 años. UN وعليهم أن يفكروا في الأمر وأن يعودوا إلى درب التوازن الطبيعي الذي سار عليه السكان الأصليون منذ 500 عام مضت.
    Los australianos indígenas registran una alta tasa de participación en el sistema de capacitación. UN فالسكان الأصليون الأستراليون لهم معدلات عالية في المشاركة في نظام التدريب الأسترالي.
    El Foro Urbano Mundial hizo notar la vulnerabilidad particular de los pueblos indígenas a los efectos de la urbanización caótica y no planificada. UN وقد أشار المنتدى الحضري العالمي إلى ما يعانيه السكان الأصليون بوجه خاص من ضعف أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط.
    88. Los miembros de la etnia dalit y otras nacionalidades autóctonas siguen sufriendo hostigamiento y discriminación. UN 88- لا يزال أفراد الداليت والسكان الأصليون يتعرضون للمضايقة والتمييز.
    Asimismo alentó a Namibia a que fortaleciera sus leyes y políticas encaminadas a garantizar que los parques nacionales establecidos en tierras ancestrales de comunidades autóctonas permitieran un desarrollo socioeconómico sostenible compatible con las características culturales y las condiciones de vida de esas comunidades. UN وشجعت أيضاً ناميبياً على تعزيز قوانينها وسياساتها الرامية إلى كفالة الاستفادة من المنتزهات الوطنية المنشأة على الأراضي التي ورثها السكان الأصليون عن أجدادهم لغرض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة بما يتوافق مع الخصائص الثقافية لتلك المجتمعات وظروفها المعيشية.
    En Anaikatti una iniciativa ecológica que ha dado buenos resultados está ayudando a conservar plantas medicinales autóctonas como banco de genes y para fabricar subproductos medicinales. UN وفي أنايكاتي، تساعد مبادرة خضراء ناجحة في حفظ نباتات طبية يستخدمها السكان الأصليون مصرفاً للجينات ومصنعاً لمنتجات طبية فرعية.
    Los Estados darán máxima prioridad a la demarcación y reconocimiento de las propiedades y áreas de uso indígena. UN وتعطي الدول أقصى أولوية لتعيين حدود الممتلكات والأراضي التي يستعملها السكان الأصليون وللاعتراف بها.
    Consciente de que, a causa de la inmigración a Guam, el pueblo indígena chamorro se ha convertido en una minoría en su propia tierra, UN وإذ تدرك أن الهجرة إلى غوام أدت إلى أن يصبح السكان الشامورو الأصليون أقلية في وطنهم،
    Los propietarios originales continúan oponiéndose a ese dictamen. UN ويواصل ملاك الأراضي الأصليون الاحتجاج على هذا الحكم.
    ¡Los nativos se están poniendo inquietos! Open Subtitles ياللمفاجأه الأهالي الأصليون يشعرون بالضيق
    Los pueblos aborígenes son un aspecto definitorio del Canadá y de la identidad canadiense. UN ويمثل السكان الأصليون جانباً خاصاً من جوانب هوية كندا والكنديين.
    En regiones donde se concentran estos pueblos minoritarios del Norte, la población autóctona se aleja cada vez más de las actividades tradicionales, a saber, la cría de venados y las actividades artesanales. UN ويتخلى السكان الأصليون في المستوطنات أكثر فأكثر عن ممارسة الأنشطة التقليدية مثل صيد الأيل والحرف اليدوية.
    La población original de esa colonia se ha visto obligada a abandonar el territorio. UN ويُذكر أن السكان الأصليون للمستعمرة قد أجبروا على التخلي عن الإقليم.
    A algunos peones blancos les gusta llevar a una aborigen para que los acompañe de noche. Open Subtitles بعض الرعاة الغريبون يحبون أن يأخذوا معهم إمرأة من السكان الأصليون لترافقهم في الليل
    Los autóctonos representan una gran proporción de las personas sin hogar, especialmente en las grandes zonas urbanas. UN ويشكل السكان الأصليون نسبة عالية من مجموع المشردين، ولا سيما في المناطق الحضرية الكبرى.
    Al final del período de construcción, los inversionistas iniciales pueden preferir vender su participación a un proveedor secundario de capital que pida un tipo de rendimiento inferior. UN وعند انتهاء مرحلة التشييد، قد يفضل المستثمرون الأصليون بيع نصيبهم إلى مساهم ثانوي يكون عائده المطلوب أقل.
    Los pueblos originarios de Bolivia eran guardianes de una riqueza de conocimientos ancestrales que se han preservado en el país a lo largo de la historia de los tiempos. UN فسكان بوليفيا الأصليون يملكون ثروة من المعارف ورثوها عن أجدادهم وحافظوا عليها طوال تاريخ بلدهم.
    El calendario y la geografía fuertemente sugieren nativo americano. Open Subtitles هذا الشكل و المكان أعتقد أنهم الأميريكيون الأصليون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد