ويكيبيديا

    "الأصليين وسكان جزر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Aborígenes y los Isleños
        
    • pueblos aborígenes y los isleños
        
    • para Aborígenes e Isleños
        
    • los Aborígenes e Isleños
        
    • de Aborígenes e Isleños
        
    • e Isleños del Estrecho
        
    • Isleños del Estrecho de
        
    Directrices para la utilización y el registro de topónimos de los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres (presentado por Australia) UN مبادئ توجيهية لتسجيل واستخدام أسماء أماكن السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورّيس
    El Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres UN مفوض العدل الاجتماعي للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس
    Así, alrededor del 20% del continente australiano es ahora propiedad de los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres o se halla bajo su control. UN وعلى هذا أصبح قرابة 20 في المائة من القارة الأسترالية مملوكة الآن للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس أو هم يسيطرون عليها.
    El Gobierno de Australia atribuye una importancia especial al mejoramiento de las condiciones de los pueblos aborígenes y los isleños del estrecho de Torres. UN وتركز الحكومة الأسترالية تركيزا خاصا على تحسين النتائج للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    146. El observador de la Comisión para Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres expuso su decidido apoyo a los artículos 5, 9 y 32 en su forma actual. UN ١٤٦- وأيﱠد المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس المواد ٥ و٩ و٣٢ بصيغتها الحالية.
    En general los australianos reconocen cada vez más la profundidad y la diversidad de las culturas de los Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres, así como la contribución que hacen al enriquecimiento de nuestra vida e identidad nacionales. UN ويقدر الاستراليون عموما برحابة أكبر عمق وتنوع ثقافات السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق ثوريس، وإسهامهم في إثراء حياتنا وهويتنا الوطنيتين.
    Se anunció que la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres había decidido aportar 10.000 dólares australianos al Fondo. UN وأُعلن أن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس قد قررت اﻹسهام بمبلغ عشرة آلاف دولار استرالي للصندوق.
    los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres han recibido asistencia para mantener la riqueza y diversidad de su vida cultural a través de: UN وتقدم المساعدة للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في مجال الحفاظ على ثروة وتنوع حياتهم الثقافية وذلك عن طريق:
    Tras 12 meses de consulta se llegó a un modelo, recomendado por el Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres y por un comité directivo indígena independiente. UN وبعد مشاورات دامت 12 شهراً، تم وضع نموذج لهذا الجهاز، أوصى به المفوض المعني بالعدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ولجنة دائمة مستقلة تعنى بشؤون السكان الأصليين.
    Reconocimiento de los indígenas: avanzar en el reconocimiento de los Aborígenes y los Isleños del estrecho de Torres en la Constitución de Australia. UN الاعتراف بالسكان الأصليين: تعزيز الاعتراف بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في الدستور الأسترالي.
    504. El Comité se congratula del establecimiento del Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres en 1993. UN 504- وترحب اللجنة بإنشاء منصب مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس في عام 1993.
    504. El Comité se congratula del establecimiento del Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres en 1993. UN 504- وترحب اللجنة بإنشاء منصب مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس في عام 1993.
    El Comisario de Justicia Social de los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres se ocupa principalmente de los pueblos indígenas, presenta un informe anual al Parlamento y elabora el Informe sobre justicia social y el Informe sobre la propiedad nativa (Native Title). UN ويركز مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس على الشعوب الأصلية. ويقدم المفوض تقريرا سنويا إلى البرلمان كما يعد تقرير العدالة الاجتماعية وتقرير ملكية السكان الأصليين.
    533. En 2002 se puso en marcha el plan denominado The Aboriginal and Torres Strait Islander Health Workforce National Strategic Framework (Marco estratégico nacional de la fuerza de trabajo sobre la salud de los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres). UN 533- واستُغل في عام 2002 الإطار الاستراتيجي الوطني لقوة العمل الصحية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    En el presente informe figuran las observaciones del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, Sr. James Anaya, sobre la situación de los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres, en Australia. UN يتضمن هذا التقرير ملاحظات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين السيد جيمس أنايا، عن حالة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس.
    Australia reconoce que los pueblos aborígenes y los isleños de las islas del estrecho de Torres todavía son los grupos más desfavorecidos de la sociedad australiana y está decidida a solventar ese problema. UN فقد اعترفتْ أن السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ما زالوا هم الفئة الأكثر حرماناً في المجتمع الأسترالي وهي مصممة على إصلاح هذه المشكلة.
    Para mejorar el acceso al PBS de los pueblos aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres en zonas remotas funcionan planes especiales de suministro al amparo del artículo 100 de la Ley nacional de salud de 1953. UN ولتحسين فرص الوصول إلى برنامج المزايا الصيدلانية أمام السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في المناطق النائية، هناك ترتيبات إمداد خاصة وفق أحكام الباب 100 من قانون الصحة الوطنية لعام 1953.
    El acceso de los indígenas a servicios farmacéuticos de Medicare se está incrementando a través de una campaña continua de comunicación para alentar a los pueblos aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres a inscribirse en Medicare. UN ويتقدم وصول السكان الأصليين إلى الخدمات الصيدلانية في إطار الرعاية الطبية من خلال حملة اتصال مستمرة لتشجيع السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس على الاشتراك في الرعاية الطبية.
    Suecia Comisión para Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres UN لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس
    Informó que en su país la labor de coordinación, planificación y ejecución de las actividades del Decenio se había encomendado a la Comisión para Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres. Un importante objetivo de esas actividades era aumentar la sensibilidad de la comunidad en general sobre los derechos y las cuestiones indígenas. UN وقال إن مسؤولية تنسيق أنشطة العهد وتخطيطها وتنفيذها قد أعطيت للجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس، وإن هدفاً هاماً من تلك اﻷنشطة هو زيادة اﻹدراك بحقوق واهتمامات السكان اﻷصليين لدى المجتمع على وجه أعم.
    A nivel nacional, se estableció un comité nacional que coordinó actividades y el Gobierno, la Comisión de los Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres (ATSIC) y otras organizaciones indígenas habían intentado mejorar sus relaciones y aumentar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones indígenas. UN وانشئت لجنة وطنية في استراليا لتنسيق اﻷنشطة وبذلت الحكومة ولجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس ومنظمات أخرى للسكان اﻷصليين محاولات لتحسين العلاقات وزيادة تفهم قضايا السكان اﻷصليين.
    Se estableció la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres como principal órgano responsable de los programas del Gobierno federal. UN وقد أنشئت لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بوصفها الهيئة اﻷولى المسؤولة عن برامج الحكومة الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد