ويكيبيديا

    "الأصولية الإسلامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fundamentalismo islámico
        
    • fundamentalistas islámicos
        
    • fundamentalista islámico
        
    En años recientes los órganos del orden público del país han registrado una marcada intensificación de las actividades de las organizaciones extremistas religiosas que difunden la propaganda del fundamentalismo islámico. UN ولاحظت أجهزة إنفاذ القانون بالجمهورية، في السنوات الأخيرة، ازدياد أنشطة التنظيمات الدينية المتطرفة، التي تعمل على نشر الأصولية الإسلامية.
    El fundamentalismo islámico, por su parte, ha llegado a extremos insospechados en su actitud reaccionaria y extremista reivindicando que obra en nombre del Islam, cuando esta religión no tiene nada que ver con esa tendencia, que pretende imponer sus doctrinas intelectuales e ideológicas mediante la violencia y el terrorismo. UN وأوغلت الأصولية الإسلامية في الرجعية والتطرف، لتتصرف باسم الإسلام وهو منها براء، ولتفرض اتجاهاتها الفكرية والعقائدية بالعنف والإرهاب.
    1. Organización de un taller titulado " El fundamentalismo islámico y la mujer " . UN 1 - تنظيم حلقة عمل بعنوان " النـزعة الأصولية الإسلامية والمرأة " ،
    Pero el fundamentalismo islámico se mantuvo impertérrito. De hecho, su identidad jihadista y política sólo cobraron impulso desde entonces. News-Commentary إلا أن الأصولية الإسلامية ظلت على حالها ولم تتأثر. بل لقد اكتسبت صفتها الجهادية وهويتها السياسية المزيد من الدعم منذ ذلك الوقت.
    Nuestro agente en América Central... tiene una pista sobre un fundamentalista islámico de 2 metros. Open Subtitles لديه خط على 6'7" الأصولية الإسلامية
    El país ha experimentado una serie de conflictos armados distintos, aunque interrelacionados, que han desempeñado una función central en las luchas políticas mundiales, incluida la guerra fría y el surgimiento del fundamentalismo islámico. UN وشهد البلد سلسلة من النزاعات المسلحة المتميزة عن بعضها البعض، وإن كانت مترابطة فيما بينها، التي كان لها دور مركزي على صعيد الصراعات السياسية العالمية، بما في ذلك الحرب الباردة ونشوء الأصولية الإسلامية.
    :: Codestinataria del premio otorgado por la Fundación Ford en el Concurso de investigaciones sobre el Oriente Medio (MERC) por la investigación " La mujer en el fundamentalismo islámico " , realizada como parte del proyecto " El fundamentalismo islámico en Turquía " , 1987-1988. UN :: إحدى الحائزات على جائزة مؤسسة فورد لمسابقة الأبحاث للشرق الأوسط عن بحث " المرأة في الأصولية الإسلامية " كجزء من مشروع " الأصولية الإسلامية في تركيا " ، 1987-1988.
    8. El mantenimiento del status quo está debilitando a Marruecos al avivar el fundamentalismo islámico, detener el desarrollo económico, aumentar la inmigración ilegal y aumentar el cultivo y el tráfico de drogas. UN 8 - وأكد أن إبقاء الوضع الراهن يضعف المغرب بدعم الأصولية الإسلامية ووقف التنمية الاقتصادية وزيادة الهجرة غير القانونية والتوسع في زراعة المخدرات والاتجار بها.
    El autor era un miembro activo de la comunidad chiita de la Imambargah de Jhelum, del Punjab, que ha sido blanco de persecución del grupo extremista sunnita Sipah-e-Sahaba (SSP) por hablar en contra del fundamentalismo islámico y la violencia. UN وصاحب البلاغ ناشط شيعي من جماعة الإمام باركاه في جهلوم بإقليم البنجاب، وهي جماعة تستهدفها المجموعة السنية المتطرفة " جيش الصحابة " لأنها تنتقد جهاراً الأصولية الإسلامية والعنف.
    El autor era un miembro activo de la comunidad chiíta de la Imambargah de Jhelum, del Punjab, que ha sido blanco de persecución del grupo extremista sunnita Sipah-e-Sahaba (SSP) por hablar en contra del fundamentalismo islámico y la violencia. UN وصاحب البلاغ ناشط شيعي من جماعة الإمام باركاه في جهلوم بإقليم البنجاب، وهي جماعة تستهدفها المجموعة السنية المتطرفة " جيش الصحابة " لأنها تنتقد جهاراً الأصولية الإسلامية والعنف.
    Es cierto que miles de madrasas siguen abiertas y que el fundamentalismo islámico es fuerte. Pero eso no ha cambiado totalmente la textura fundamental de la sociedad pakistaní. News-Commentary إلا أن هذا الانفتاح على المعاصرة يمتد إلى ما هو أبعد من الاقتصاد والتمويل. فرغم أن الأصولية الإسلامية ما زالت قوية في باكستان، إلا أن هذا لم ينجح في تغيير النسيج الجوهري للمجتمع الباكستاني بشكل كامل.
    La guerra contra el separatismo en el Norte del Cáucaso hoy se ha convertido en la guerra contra el fundamentalismo islámico. Encendido por la violencia de las guerras chechenas, el terrorismo patrocinado por el islamismo se propagó ampliamente por la región, conforme las políticas rusas, similares a las que imperaban durante la guerra chechena, hacen aumentar la cantidad de islamistas. News-Commentary والآن تطورت ضد الانفصاليين في شمال القوقاز إلى حرب ضد الأصولية الإسلامية. والواقع أن الإرهاب الذي يرعاه إسلاميون، والذي كان نتيجة للعنف في حربي الشيشان، انتشر على نطاق واسع في المنطقة، في ظل إسهام السياسات الروسية المماثلة لتلك التي رأينها أثناء حرب الشيشان في زيادة عدد الإسلاميين.
    De la misma manera, la sharia , la ley islámica, ingresó a la vida política en su versión menos iluminada en democracias jóvenes como Nigeria, para no mencionar a Irán. El fundamentalismo islámico –Islamismo- se expandió en todos los países en los que hay cantidades significativas de musulmanes. News-Commentary وعلى نفس المنوال، دخلت الشريعة الإسلامية إلى الحياة السياسية في أقل صورها استنارة في بلدان ديمقراطية واعدة مثل نيجيريا، ناهيك عن إيران. لقد انتشرت الأصولية الإسلامية في كافة البلدان التي تحتوي على أعداد كبيرة من المسلمين.
    Motivados por un miedo común al fundamentalismo islámico, y por una falsa presunción de que es una fuerza política ilegítima, los llamados “moderados” de Oriente Medio una vez más se reunieron en el balneario egipcio de Sharm el-Sheikh, la sede tradicional para cumbres regionales de emergencia, para replegar a los “moderados” contra los “extremistas”. News-Commentary في منتجع شرم الشيخ الساحلي المصري، المسرح التقليدي للقمم الإقليمية الطارئة، اجتمع من جديد من يُـطلق عليهم "المعتدلين" في الشرق الأوسط، بدافع من مخاوف مشتركة بشأن الأصولية الإسلامية وافتراض زائف يعتبر هذه الأصولية الإسلامية قوة سياسية شرعية، وذلك لحشد "المعتدلين" ضد "المتطرفين".
    Desde el principio, los altos funcionarios de la era Reagan se mostraron cautelosos de buscar una respuesta unilateral. A muchos les resultaba claro que el fundamentalismo islámico no era comparable con el comunismo y, especialmente en Irak, los líderes militares veían los peligros de exigirle demasiado a las fuerzas norteamericanas. News-Commentary ثم جاءت الهجمات الإرهابية في الحادي عشر من سبتمبر. ومنذ البداية كان كبار المسئولين من المنتمين إلى عصر ريغان في غاية الانزعاج والحذر من ملاحقة رد فعل قائم على قرار أحادي. وكان من الواضح في نظر العديد من المراقبين أن خطر الأصولية الإسلامية لا يرقى إلى خطر الشيوعية، ولقد أدرك القادة العسكريون المخاطر المترتبة على نشر القوات الأميركية بأعداد قليلة نسبياً وعلى مساحات شاسعة، وفي العراق بصورة خاصة.
    Pero el brutal asesinato de Roy (su esposa quedó mutilada, pero sobrevivió), junto con el acuchillamiento fatal de otro bloguero ateo, Washiqur Rahman, apenas un mes antes, revela otra fuerza activa en Bangladesh y que está subvirtiendo la tradición de secularismo y argumentación intelectual de ese país. Esa fuerza es el fundamentalismo islámico salafista. News-Commentary ولكن مقتل روي على هذا النحو الوحشي (شوِّهَت زوجته ولكنها نجت) ــ جنباً إلى جنب مع طعن مدون ملحد آخر، واشيكور رحمن، بعد أقل من شهر ــ يكشف عن قوة أخرى مؤثرة في بنجلاديش، وهي القوة التي تسعى إلى تقويض تقاليد البلاد العلمانية وخطابها الفكري. إنها قوة الأصولية الإسلامية السلفية.
    La élite favorecida por Saddam no lo sufre... pero los iraquíes de a pie se precipitan a la pobreza extrema... y muchos acuden al fundamentalismo islámico. Open Subtitles النخبة المفضلة لصدام انه) (انها لا تعاني من... لكن العراقيين من مشيا على الأقدام يندفعون إلى الفقر المدقع... والكثير الكثير من الناس (() يأتي بدوره) إلى الأصولية الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد