ويكيبيديا

    "الأضحى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al-Adha
        
    • AlAdha
        
    • El-Adha
        
    • fiesta
        
    • Id-al-Adha
        
    • at Adha
        
    • Sacrificio
        
    En la fecha en que debía presentarse esta adición aún no se habían fijado las fechas de los feriados de Eid al-Adha y Eid al-Fitr. UN ولم يُحدد بعد التاريخ بالنسبة لعيدي الأضحى والفطر حتى وقت تقديم هذه الإضافة.
    Como resultado de las divisiones internas entre los palestinos, ningún peregrino musulmán procedente de Gaza pudo asistir a la hajj en la Meca antes de la celebración del Eid al-Adha este año. UN ولم يتمكن الحجاج المسلمون في غزة من أداء الحج في مكة قبل عيد الأضحى هذا العام نتيجة لخلافات فلسطينية داخلية.
    Informó al Consejo de que el Gobierno había aceptado la propuesta de una tregua durante la festividad de Eid al-Adha. UN وأبلغ المجلس بقبول الحكومة اقتراح إعلان هدنة خلال فترة عيد الأضحى.
    Después de la reunión, el Consejo emitió una declaración a la prensa en la que acogió con beneplácito la iniciativa del Representante Especial Conjunto de un alto el fuego durante la festividad de Eid al-Adha. UN وأصدر المجلس في أعقاب الجلسة بياناً صحفيا رحَّب فيه بمبادرة الممثل الخاص المشترك لوقف إطلاق النار خلال عيد الأضحى.
    Informó al Consejo que el Gobierno había aceptado la propuesta de una tregua durante el período de Eid al-Adha. UN وأخطر المجلس بقبول الحكومة اقتراح عقد هدنة خلال فترة عيد الأضحى.
    No se celebrarán sesiones el lunes 29 de marzo (Eid al-Adha) ni el viernes 2 de abril (Viernes Santo). UN ولن تعقد جلسات في يومي الإثنين 29 آذار/مارس (عيد الأضحى) أو الجمعة 2 نيسان/أبريل (الجمعة الحزينة).
    Los feriados de Eid al-Adha y Eid al-Fitr se celebrarán el 12 de octubre y el 20 de diciembre de 2007, respectivamente. UN أما عيدا الأضحى والفطر فسوف يحتفل بهما في 12 تشرين الأول/أكتوبر وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2007 على التوالي.
    ha quedado pendiente y el Presidente de la Junta informará a los delegados del resultado final de las consultas que ha celebrado con varias delegaciones en lo que concierne a la festividad musulmana de Eid al-Adha. UN وقد تُركت المسألة معلقة وسيبلغ رئيس المجلس المندوبين بنتيجة المشاورات النهائية التي أجراها مع عدة وفود بشأن مراعاة يوم عيد الأضحى المبارك.
    La tregua fue breve y al 30 de octubre, la violencia había vuelto a los niveles alcanzados antes de las festividades de Eid al-Adha. UN وذكر أن الهدنة كانت قصيرة الأمد، وأن مستوى العنف بلغ في 30 تشرين الأول/أكتوبر ما كان عليه قبل فترة عطلة عيد الأضحى.
    Al concluir la reunión, el Consejo de Seguridad emitió un comunicado de prensa mediante el cual acogió con agrado la iniciativa del Representante Especial Conjunto para un alto el fuego durante Eid al-Adha. UN وبعد جلسة الإحاطة أصدر مجلس الأمن بيانا إلى الصحافة رحب فيه بمبادرة الممثل الخاص المشترك الداعية إلى إبرام هدنة خلال عيد الأضحى.
    Los feriados de Eid al-Fitr y Eid al-Adha serán el 17 de julio y el 23 de septiembre de 2015, respectivamente. UN وسيحتفل بعيد الفطر وعيد الأضحى في 8 آب/أغسطس و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2015، على التوالي.
    Feriado oficial: Eid al-Adha UN عطلة رسمية: عيد الأضحى
    En honor a Eid al-Adha, y como medida de fomento de la confianza en la Autoridad Palestina y sus dirigentes, Mahmoud Abbas y Salam Fayyad, el Gobierno de Israel puso en libertad esta semana, a 230 presos palestinos que cumplían condena. UN واحتفالا بعيد الأضحى وكتدبير لبناء الثقة نحو السلطة الفلسطينية وقيادتها - محمود عباس وسلام فياض - أفرجت إسرائيل هذا الأسبوع عن 230 سجينا فلسطينيا محكوما عليهم بالسجن.
    El 15 de diciembre de 2008, Israel liberó a 227 presos palestinos como gesto de buena voluntad ante la fiesta musulmana de Id al-Adha. UN 35 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، أطلقت إسرائيل سراح 227 سجينا فلسطينيا كبادرة على حسن النية قبل حلول عيد الأضحى الذي يحتفل به المسلمون.
    En el párrafo 4 de la misma sección de la resolución 63/248, la Asamblea General observó con satisfacción que la Secretaría había tenido en cuenta las disposiciones que figuraban en sus resoluciones anteriores con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Eid al-Fitr y Eid al-Adha. UN 3 - وفي الفقرة 4 من نفس الجزء من قرارها 63/248، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات التي أشارت إليها الجمعية في دوراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    El 26 de octubre de 2012, la fiesta musulmana más importante, al parecer las fuerzas de seguridad prohibieron a los sunitas de Teherán celebrar sus propias reuniones y oraciones de Eid al-Adha. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الذي صادف أهم الأعياد الإسلامية، أفادت التقارير بأن قوات الأمن منعت السنة في طهران من التجمع بمناسبة عيد الأضحى وتأدية صلواتهم في ذلك اليوم.
    Es la comida principal en el Eid al-Adha después del ayuno. Open Subtitles انها الوجبة الرئيسية في عيد الأضحى بعد الصيام (قاعد يعطيها من كيسه)
    También deseo formular mis mejores votos a todas las delegaciones árabes fraternales y a los Estados islámicos amigos con ocasión de la fiesta de Id AlAdha. UN كما لا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة والتبريك لكل الوفود العربية الشقيقة والإسلامية الصديقة بمناسبة حلول عيد الأضحى المبارك أعاده الله عليهم بكل الخير واليمن والبركة.
    Efectivo para las familias pobres en situación de especial dificultad como adelanto de Eid El-Adha en el Líbano UN تقديم النقدية للأسر الفقيرة قبل عيد الأضحى في لبنان
    La tercera propuesta consiste en sustituir un día feriado de las Naciones Unidas por la fiesta islámica de Id al-Adha. La cuarta es tener ocho días feriados fijos y uno movible. UN وينادي الاقتراح الثالث بالاستعاضة عن إحدى عطلات اﻷمم المتحدة الحالية بعطلة عيد اﻷضحى اﻹسلامية، والاقتراح الرابع بالاحتفاظ بثماني عطلات ثابتة وواحدة متغيرة.
    Para lanzar este ataque deplorable las fuerzas armadas indias eligieron la festividad de Id-al-Adha, una de las más importantes de la fe islámica; UN واختارت القوات الهندية القيام بهذا الهجوم المؤسف في يوم من أكثر أيام الدين اﻹسلامي قدسية وهو يوم عيد اﻷضحى المبارك؛
    Por decreto presidencial se han declarado días feriados las festividades religiosas de Id al Fitr e Id at Adha. UN وأصبحت أيام الاحتفال بعيد الفطر ( " رُضا خاييت " ) وعيد الأضحى ( " قربان خاييت " ) أيام عطلات رسمية بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهورية أوزبكستان.
    - Celebraciones de días festivos: el Fin del Ayuno y los días primero, segundo y tercero de la fiesta del Sacrificio, durante los cuales se entregan regalos y los niños comparten su alegría en esta feliz ocasión mediante competiciones, exposiciones, representaciones y canciones. UN - احتفالات " العيود " : عيد الفطر وعيد الأضحى لليوم الأول والثاني والثالث، وتوزع فيها الهدايا وتتم مشاركة الأطفال فرحتهم بالعيد السعيد بالمسابقات والعروض والمسرحيات والأغاني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد