Esas contribuciones irán dirigidas a actividades de adaptación específicas acordadas conjuntamente por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes en el presente Protocolo. | UN | وتوجّه هذه المساهمات إلى أنشطة تكيف محددة يتفق عليها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول. |
La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes prescribirá dichas modalidades guiándose por los procedimientos señalados en los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto para cerciorarse de la comparabilidad de la notificación y la verificación. | UN | ويسترشد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، في وضع هذه الطرائق بالإجراءات المحددة في المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو، بغية ضمان قابلية عمليتي الإبلاغ والتحقق للمقارنة. |
La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes prescribirá dichas modalidades guiándose por los procedimientos de cumplimiento elaborados de conformidad con el artículo 18 del Protocolo de Kyoto. | UN | ويسترشد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في وضع هذه الطرائق بإجراءات الامتثال التي أُعدت عملاً بالمادة 18 من بروتوكول كيوتو. |
14. Las modalidades de funcionamiento del Registro Internacional serán elaboradas por la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes. | UN | 14- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف الطرائق اللازمة لتشغيل السجل الدولي. |
1. La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes, en colaboración con otras organizaciones, establecerá centros regionales para la adaptación. | UN | 1- ينشئ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، بالتعـاون مع منظمات أخرى، مراكز تكيف إقليمية. |
4. El Servicio de Rehabilitación frente a los Efectos del Clima estará sujeto a la autoridad y la orientación de la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes y a la supervisión de una Junta. | UN | 4- يخضع مرفق إصلاح تأثير تغير المناخ لسلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، ويشرف عليه مجلس. |
17. La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes examinará cada año el carácter de las medidas de indemnización, financiación y apoyo. | UN | 17- يستعرض مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، على أساس سنوي، طابع هذا التعويض والتمويل والدعم. |
3. El Servicio de Desarrollo y Transferencia de Tecnología estará sujeto a la autoridad y la orientación de la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes y a la supervisión de una Junta. | UN | 3- يخضع مرفق تطوير ونقل التكنولوجيا لسلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، ويشرف عليه مجلس. |
4. La composición de la Junta será determinada por la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes y se regirá por el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | 4- يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف تشكيل المجلس، ويسترشد في ذلك بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
5. El Servicio de Desarrollo y Transferencia de Tecnología informará periódicamente de su labor a la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes. | UN | 5- يقدّم مرفق تطوير ونقل التكنولوجيا تقاريره بصورة دوريـة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
5. La Junta del Fondo Multilateral del Cambio Climático informará periódicamente de su labor a la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes. | UN | 5- يقدّم مجلس الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ تقاريره الدورية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes determinará el nivel y las modalidades apropiados para la obtención de una parte de los fondos devengados del comercio de unidades; | UN | ويحدّد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف المستوى المناسب والطرائق الملائمة لاقتطاع حصة من عائدات الاتجار بالوحدات؛ |
Esas contribuciones irán dirigidas a actividades de adaptación específicas acordadas conjuntamente por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes en el presente Protocolo; | UN | وتوجَّه هذه المساهمات مباشرة إلى أنشطة تكيّف محددة يتّفق عليها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول؛ |
2. Las enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes en el presente Protocolo. | UN | 2- تُعتمد التعديلات لهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول. |
4. La composición de la Junta será determinada por la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes y se regirá por el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | 4- وتُحدَّد عضوية المجلس مـن قِبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف ويُسترشد في ذلك بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
70. [Los procedimientos para la asignación de fondos para las medidas de la segunda modalidad serán elaborados por la Junta del Fondo Multilateral del Cambio Climático y serán aprobados por la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes.] | UN | 70- [ويضع مجلس الصندوق المتعدد الأطراف المعني بتغير المناخ إجراءات تخصيص الأموال للإجراءات المتخذة لأغراض المستوى الثاني، ويعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف.] |
59. La composición de la Junta será determinada por la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes y se regirá por el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | 59- وتُحدَّد عضوية المجلس من قِبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف ويُسترشد في ذلك بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
8. Por " personas " se entiende cualquier persona escogida o elegida por la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes en el presente Protocolo para estar representada en cualquiera de las juntas, grupos, grupos especiales u otras instituciones establecidas por el presente Protocolo. | UN | 8- يُقصد بمصطلح " الأشخاص " أي أشخاص يختارهم أو ينتخبهم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول، لتمثيله في أي مجلس أو لجنة أو فريق أو مؤسسة أخرى تُنشأ بموجب هذا البروتوكول. |
3. La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes establecerá las modalidades apropiadas para la medición, notificación y verificación de las medidas o compromisos de las Partes que se han señalado en el párrafo 1 supra. | UN | 3- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف الطرائق الملائمة لقياس ما تضطلع به الأطراف من إجراءات أو التزامات على النحو المحدد في الفقرة 1 من المادة 3 أعلاه، والإبلاغ عنها والتحقق منها. |
4. Los compromisos o medidas asumidos por las Partes indicadas en el párrafo 1 supra estarán sometidos a las disposiciones de cumplimiento que establezca la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes. | UN | 4- تكون الالتزامات أو الإجراءات التي تتعهد بها الأطراف المحددة في الفقرة 1 من المادة 3 أعلاه، خاضعة لأحكام الامتثال التي يضعها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
Esas contribuciones irán dirigidas a actividades de adaptación específicas acordadas por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes, con el asesoramiento de la Junta del Fondo de Adaptación. | UN | وتوجّه هذه المساهمات إلى أنشطة تكيف محددة يوافق عليها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف وفقاً للمشورة التي يقدمها مجلس صندوق التكيف؛ |