ويكيبيديا

    "الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los agentes de la sociedad civil
        
    • los actores de la sociedad civil
        
    • las partes interesadas de la sociedad civil
        
    • entidades de la sociedad civil
        
    • miembros de la sociedad civil
        
    • de agentes de la sociedad civil
        
    DECISIÓN SOBRE LA ACREDITACIÓN DE los agentes de la sociedad civil UN مقرر بشأن اعتماد الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني
    Recomendaciones a los agentes de la sociedad civil UN التوصيات المقدمة إلى الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني
    I. Decisión sobre la acreditación de los agentes de la sociedad civil 23 UN الأول- مقرر بشأن اعتماد الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني 25
    53. La verdadera nueva dimensión de los programas es la intervención o " participación " de los actores de la sociedad civil. UN 53- أما البعد الجديد فعلاً لهذا البرنامج فهو إشراك، أو " مشاركة " الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني.
    Objetivos y medidas Objetivo 1.1. Responder a los nuevos retos. Con este fin, los gobiernos, en asociación con todas las partes interesadas de la sociedad civil y con el apoyo de las instituciones internacionales, según proceda, habrán de: UN ١٥ - الهدف ١-١: الاستجابة للتحديات الجديدة - وتحقيقا لهذه الغاية، ستقوم الحكومات، في شراكة مع جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني وبدعم من المؤسسات الدولية، حسبما يكون مناسبا، بما يلي:
    Bahrein, que a principios de 2012 contaba con 565 organizaciones no gubernamentales (ONG), había iniciado el examen para su segundo informe, incluidos sus logros, con la colaboración de todas las entidades pertinentes, tanto organizaciones gubernamentales como no gubernamentales y entidades de la sociedad civil. UN وشرعت البحرين التي لديها 565 منظمة غير حكومية، في بداية عام 2012، في استعراض تقريرها الثاني، بما في ذلك إنجازاتها، بمشاركة جميع المؤسسات المعنية، بما فيها المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وكذلك الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني.
    Alienta a los gobiernos a que aseguren la pluralidad en el ejercicio de la libertad de opinión y expresión, con la participación de todos los agentes de la sociedad civil. UN وشجع الحكومات على ضمان اتباع نهج تعددي لممارسة حرية الرأي والتعبير، بحيث تتمكن الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني من الوصول إليه جميعها.
    En dicha visita se centró en la importancia de una judicatura independiente y profesional para proteger las libertades y los derechos humanos, así como en la posibilidad de que los agentes de la sociedad civil trabajen con libertad y en condiciones seguras. UN وخلال تلك الزيارة، ركزت المفوضة السامية على الأهمية المحورية لإقامة نظام قضائي مستقل ومهني في حماية حقوق الإنسان والحريات، وعلى تمكين الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني من العمل بحرية وأمان.
    Además, a pesar de las dificultades a las que se enfrentan, los agentes de la sociedad civil están resueltos a adquirir los conocimientos y la capacidad necesarios para luchar a nivel de base contra el clima de impunidad generalizada. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمع أن الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني تواجه العديد من التحديات، فإنها ليست أقل التزاما باكتساب المهارات والقدرات على المستوى الشعبي لمكافحة تفشي ظاهرة الإفلات من العقاب.
    Recomendaciones de los agentes de la sociedad civil UN دال - توصيات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني 122 24
    D. Recomendaciones de los agentes de la sociedad civil UN دال- توصيات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني
    Esos registros han sido percibidos por los agentes de la sociedad civil como intentos de intimidar y silenciar sus voces en el contexto de la celebración del referendo y las elecciones de 2013. UN وارتأت الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني أن عمليات التفتيش هذه تشكل محاولة للتخويف ولإسكات أصواتها في سياق الاستفتاء والانتخابات التي تجرى في عام 2013.
    En ese sentido, la Quinta Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas amplió el debate al establecer un diálogo entre los agentes de la sociedad civil, los parlamentarios y los Gobiernos, quienes son tanto protagonistas como promotores de la vida democrática en nuestros países. UN وفي هذا الصدد، عمد المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة إلى توسيع نطاق المناقشة بإقامة حوار بين الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والبرلمانيين والحكومات؛ فكل هؤلاء يمثلون أطرافا فاعلة في الحياة الديمقراطية في بلداننا ومروجين لها في الوقت ذاته.
    los agentes de la sociedad civil -círculos académicos, medios de comunicación y ONG nacionales e internacionales- pueden cumplir una función importante en la colaboración con el Estado en ese ámbito. UN ويمكـن أن تلعب الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني - كالأكاديميين ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية - دوراً هاماً في التعاون مع الدولة في هذا المجال.
    9. Reconoce la importancia de las contribuciones de los agentes de la sociedad civil en la Conferencia y su proceso preparatorio y, en este sentido, destaca la necesidad de contar con su participación activa de conformidad con el reglamento de la Asamblea General; UN 9 - تسلّم بأهمية مساهمات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في المؤتمر وعملياته التحضيرية، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة مشاركتها الفعالة وفقاً للنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    46. los actores de la sociedad civil también participan en la elaboración del marco normativo de protección de los derechos humanos en Guinea, como, por ejemplo, la elaboración de la ley sobre el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos independiente y el anteproyecto de ley que penaliza la tortura. UN 46- كما تشارك الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في بناء الإطار المعياري لحماية حقوق الإنسان في غينيا، مثل صياغة القانون الخاص بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ومشروع قانون يجرم التعذيب.
    De esta forma, aun cuando los actores de la sociedad civil han acogido con satisfacción la estrategia como modalidad nueva y habilitadora de enfrentarse a las cuestiones de la pobreza, la principal dificultad estriba en " ... que se intentan lograr los objetivos del documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) sin alterar los fundamentos macroeconómicos " . UN وعليه فإنه حتى عندما ترحب الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني بالاستراتيجية بصفتها أسلوبا جديدا وتمكينيّا لمعالجة قضايا الفقر، فإن الصعوبة الأساسية " ... تكمن في محاولة تحقيق غايات " أوراق استراتيجية تخفيف الفقر " دون المساس بأساسيات الاقتصادات الكلية " (130).
    Los agentes estatales afectados por el problema de las armas pequeñas y armas ligeras (el Ministerio de Defensa y Asuntos de los Veteranos, el Ministerio de Seguridad y Protección Civil y la Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación, la Circulación y el Tráfico Ilícitos de Armas Pequeñas y Armas Ligeras) mantienen una estrecha relación de colaboración con los actores de la sociedad civil. UN تقيم الجهات الفاعلة الحكومية المعنية بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (وزارة الدفاع وشؤون المحاربين القدماء ووزارة الأمن والحماية المدنية واللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة) علاقات تعاون وثيقة مع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني.
    Objetivo 1.2. Introducir ajustes a corto plazo. Con este fin, los gobiernos, en asociación con todas las partes interesadas de la sociedad civil y con el apoyo de las instituciones internacionales, según proceda, habrán de: UN ١٦ - الهدف ١-٢: القيام بإجراءات التكيف على المدى القصير - تحقيقا لهذه الغاية، ستقوم الحكومات، في شراكة مع جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني وبدعم من المؤسسات الدولية، وحسبما يكون مناسبا، بما يلي:
    Objetivo 1.3. Aumentar la competitividad en las exportaciones agrícolas. Con este fin, los gobiernos, en asociación con todas las partes interesadas de la sociedad civil y con el apoyo de las instituciones internacionales, según proceda, habrán de: UN ٧١ - الهدف ١-٣: زيادة القدرات التنافسية للصادرات الزراعية - تحقيقا لهذه الغاية، ستقوم الحكومات، في شراكة مع جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني وبدعم من المؤسسات الدولية، حسبما يكون مناسبا، بما يلي:
    600. La Rencontre africaine pour la défense des droits de l ' homme valoró positivamente la participación del Togo en el examen periódico universal y su cooperación con las entidades de la sociedad civil. UN 600- ورحبت منظمة الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان بالتزام توغو بالاستعراض الدوري الشامل وبتعاونها مع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني.
    Por último, los miembros de la sociedad civil nacional son, a menudo, los mejor equipados para fomentar el conocimiento y el respeto del derecho internacional en la zona conflictiva. UN وأخيرا، فإن الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني المحلي كثيرا ما تكون مهيأة أكثر من كل الأطراف الأخرى لإذكاء الوعي بالقانون الدولي في منطقة الصراع، ولتعزيز احترامه.
    El Grupo también examinará posibles medios de facilitar la participación de agentes de la sociedad civil de los países en desarrollo. UN وسيبحث الفريق أيضا السبل التي يمكن بها تيسير اشتراك الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد