ويكيبيديا

    "الأطراف المبلغة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las partes informantes
        
    • las Partes notificantes
        
    • las Partes que presentaron informes
        
    • Parte que presentaron informes
        
    • parte que presentaron información
        
    • Estados Parte informantes
        
    • las Partes que presentaron información
        
    • partes informantes citaron
        
    • las Partes que presentaron comunicaciones
        
    • de Partes que presentaron informes
        
    Una gran mayoría de las partes informantes brindaron descripciones detalladas de esos sistemas. UN وقد وفر عدد كبير من الأطراف المبلغة وصفا شاملا لهذه النظم.
    La mayoría de las partes informantes dedicaron un capítulo, sección o subsección a esta cuestión. UN فقد خصص معظم الأطراف المبلغة فصلاً أو فرعاً أو جزءاً فرعياً لهذه المسألة.
    La mayoría de las partes informantes mencionaron la importancia de la investigación en la esfera de la vulnerabilidad de la salud humana y la adaptación al cambio climático. UN وذكرت معظم الأطراف المبلغة أهمية البحث في مجال تأثر الصحة البشرية والتكيف مع تغير المناخ.
    Examinaron las propuestas y los datos suplementarios que habían presentado y recopilado por las Partes notificantes para su examen. UN واستعرض الخبراء المعلومات والبيانات التكميلية التي قدمتها الأطراف المبلغة وتم تجميعها للنظر.
    La mayoría de las Partes que presentaron informes reconocieron la importancia de la CLD en la mitigación de la pobreza. UN وأقرت معظم الأطراف المبلغة بأهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتخفيف حدة الفقر.
    Todas las partes informantes citaron o transcribieron las disposiciones legislativas pertinentes. UN وذكرت كل الأطراف المبلغة تشريعات ذات صلة أو أوردت اقتباسات منها.
    Todas las partes informantes citaron, transcribieron o adjuntaron la legislación pertinente. UN وقد أشارت كل الأطراف المبلغة الى تشريعات ذات صلة أو اقتبست منها أو أرفقتها بتقريرها.
    Todas las partes informantes citaron o transcribieron las medidas pertinentes relativas a la penalización de la adquisición, posesión o utilización del producto del delito. UN وذكرت جميع الأطراف المبلغة التدابير ذات الصلة التي تجرم اكتساب أو حيازة أو استخدام العائدات الاجرامية.
    Más de la mitad de las partes informantes tuvo en cuenta los ecosistemas y la salud humana. UN وراعى أكثر من نصف الأطراف المبلغة النظم الإيكولوجية والصحة البشرية.
    Será la secretaría quien provea a las partes informantes del formato electrónico. UN وينبغي للأمانة أن تقدم التقارير في هذا الشكل إلى الأطراف المبلغة.
    Los sectores o categorías de fuentes del IPCC, sobre los que informó el 80% o más de las partes informantes no incluidas en el anexo I figuran en los casilleros sombreados. UN تبين في الخانات المظللة القطاعات أو فئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمبلّغ عنها من قبل 80 في المائة أو أكثر من الأطراف المبلغة غير المدرجة في المرفق الأول.
    Porcentaje de las partes informantes UN النسبة المئوية من الأطراف المبلغة
    12. La amplitud de la información varió según las partes informantes. UN 12- وتفاوت مدى اكتمال البلاغات ما بين الأطراف المبلغة.
    En el sector de la agricultura el ganado fue el subsector más importante de todas las partes informantes, excepto Filipinas, Indonesia y la República de Corea, donde el cultivo del arroz fue el más grande. 129. Óxido nitroso. UN أما في القطاع الزراعي فكانت تربية الماشية هي أهم قطاع فرعي في جميع الأطراف المبلغة فيما عدا إندونيسيا وجمهورية كوريا والفلبين حيث كانت زراعة الأرز هي أكبر قطاع فرعي.
    176. las partes informantes dieron cuenta de la situación de las redes de observación sistemática y de su capacidad de ejecución. UN 176- قدمت الأطراف المبلغة معلومات عن حالة شبكات المراقبة المنهجية وقدراتها التنفيذية.
    208. las partes informantes examinaron la vulnerabilidad de más de diez cultivos y cultivares específicos, por ejemplo, trigo, maíz, arroz, algodón, frutas, verduras y uvas, según una variedad de escenarios de cambio climático. UN 208- ودرست الأطراف المبلغة شدة تأثر أكثر من 10 محاصيل وأصناف مستنبتة محددة، مثل القمح والذرة والأرز والقطن والفاكهة والخضار والعنب، في إطار طائفة من سيناريوهات تغير المناخ.
    269. Todas las partes informantes describieron su participación en programas regionales e internacionales, que complementaban sus actividades nacionales de evaluación de la adaptación y los impactos. UN 269- ووصفت جميع الأطراف المبلغة أنها تشارك في برامج إقليمية ودولية تكمل الجهود الوطنية المبذولة لتقييم الآثار والتكيف.
    las Partes notificantes habían examinado los procedimientos de aplicación del endosulfán en Australia y los Estados Unidos de América. UN واستعرضت الأطراف المبلغة إجراءات استخدام الإندوسلفان في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    30. Todas las Partes que presentaron informes se adherían al concepto de desarrollo sostenible. UN 30- تبنت جميع الأطراف المبلغة مفهوم التنمية المستدامة.
    Aplicación en el plano mundial del párrafo 1 del artículo 16 por los Estados Parte que presentaron informes de autoevaluación UN تنفيذ الدول الأطراف المبلغة للفقرة 1 من المادة 16 على الصعيد العالمي
    Excepto Mongolia, todos los Estados parte que presentaron información citaron la legislación pertinente u otras medidas. UN وفيما عدا منغوليا، فإن جميع الدول الأطراف المبلغة ذكرت التشريعات أو التدابير الأخرى ذات الصلة.
    Ninguno de los Estados Parte informantes registró casos relacionados con la corrupción. UN ولم تسجل الأطراف المبلغة حتى تاريخه أي حالات متعلقة بالفساد.
    52. El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información. UN 52- وتباين مستوى الانبعاثات تبايناً شديداً بين الأطراف المبلغة.
    Alrededor de la mitad de las Partes que presentaron comunicaciones dedicaron un capítulo o sección aparte a este tema. UN فقد أفرد نحو نصف الأطراف المبلغة فصلاً أو قسماً مستقلاً لها.
    Los datos indican que la participación relativa de las distintas fuentes de CH4 no cambió entre 1991 y 1994 en el grupo de Partes que presentaron informes. UN وتشير البيانات إلى أن الحصة النسبية لمختلف مصادر الميثان لم تتغير خلال الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٤٩٩١ بالنسبة لمجموعة الدول اﻷطراف المبلغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد