Ese mismo principio se aplicará, mutatis mutandis, a los Estados parte examinadores. | UN | ويُطبّق المبدأ ذاته على الدول الأطراف المستعرِضة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Además, la secretaría ayudará a los Estados parte examinadores a preparar un informe sobre el examen del país, que contendrá un resumen. | UN | وستساعد الأمانة الدول الأطراف المستعرِضة في إعداد تقرير بشأن الاستعراض القطري مع خلاصة وافية. |
Se realizó un sorteo para seleccionar a los Estados parte examinadores durante el primer año del primer ciclo de examen. | UN | وسُحبت قرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للسنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
Ese mismo principio se aplicará, mutatis mutandis, a los Estados parte examinadores. | UN | ويُطبّق المبدأ ذاته على الدول الأطراف المستعرِضة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Los Estados parte encargados del examen formularon recomendaciones para que se ampliara el ámbito de aplicación de los delitos pertinentes y se dispusieran sanciones adecuadas contra los parlamentarios. | UN | وأوصت الدول الأطراف المستعرِضة بتمديد نطاق الجرائم ذات الصلة والنص على عقوبات مناسبة لمن يرتكبها من النواب البرلمانيين. |
Comunicación de los datos de contacto de los expertos gubernamentales por los Estados parte examinadores | UN | 5 دول إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال المتعلقة بخبرائها الحكوميين |
Comunicación de los datos de contacto de los expertos gubernamentales por los Estados parte examinadores | UN | إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال المتعلقة بخبرائها الحكوميين |
Ese mismo principio se aplicará, mutatis mutandis, a los Estados parte examinadores. | UN | ويُطبّق المبدأ ذاته على الدول الأطراف المستعرِضة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Ese mismo principio se aplicará, mutatis mutandis, a los Estados parte examinadores. | UN | ويُطبّق المبدأ ذاته على الدول الأطراف المستعرِضة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Comunicación de los datos de contacto de los expertos gubernamentales por los Estados parte examinadores y organización de la teleconferencia inicial | UN | إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال الخاصة بخبرائها الحكوميين وتنظيم التواصل الأوَّلي بالهاتف |
Para esos pequeños Estados tal vez resulte difícil someterse a examen y a la vez actuar como Estados parte examinadores. | UN | وقد تجد تلك الدول الصغيرة من الصعوبة القيام بعمليات استعراضها هي واضطلاعها بدور الدول الأطراف المستعرِضة على حد سواء. |
Los Estados parte examinadores formularon recomendaciones oportunas a ese respecto. | UN | وقد قدّمت الدول الأطراف المستعرِضة توصيات بناءً على ذلك. |
Los Estados parte examinadores felicitaron al Togo por su labor de reforma, expuesta durante el proceso de examen. | UN | أثنت الدول الأطراف المستعرِضة على توغو لجهودها الإصلاحية المبيّنة خلال عملية الاستعراض القُطرية. |
Comunicación de los datos de contacto de los expertos gubernamentales por los Estados parte examinadores y organización de la teleconferencia inicial | UN | إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال الخاصة بالخبراء الحكوميين وتنظيم عملية التداول الأوَّلي عن بُعد |
Ese principio se aplicará, mutatis mutandis, a los Estados parte examinadores. | UN | ويُطبَّق المبدأ ذاته على الدول الأطراف المستعرِضة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Comunicación de los datos de contacto de los expertos gubernamentales por los Estados parte examinadores y organización de la teleconferencia inicial | UN | إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال الخاصة بخبرائها الحكوميين وتنظيم التواصل الأوَّلي بالهاتف |
La selección de los Estados parte examinadores se hará por sorteo al principio de cada ciclo, en la inteligencia de que los Estados parte no se harán exámenes recíprocos. | UN | ويجرى اختيار الدول الأطراف المستعرِضة بالقـُرعة في بداية كل سنة من الدورة، على ألاَّ تقومَ الدول الأطراف باستعراضات متبادلة. |
Las respuestas a la lista amplia de verificación para la autoevaluación deberán presentarse a la secretaría en un plazo de un mes contado a partir de la realización del sorteo, y la secretaría, de ser necesario, enviará las respuestas a traducir y las distribuirá a los Estados parte examinadores. | UN | وينبغي تقديم الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة إلى الأمانة في غضون شهر واحد من تاريخ سحب القرعة. وعند الاقتضاء، تكفل الأمانة ترجمة الردود وتعمّمها على البلدان الأطراف المستعرِضة. |
43. Para la selección de los Estados parte examinadores se adoptó un procedimiento análogo al utilizado para la selección de los Estados parte que serían objeto de examen. | UN | 43- واعتُمد لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة إجراء مماثل للإجراء الذي اتُّخذ لاختيار الدول الأطراف المستعرَضة. |
Los Estados parte encargados del examen formularon las recomendaciones oportunas al respecto. | UN | وقد قدمت الدول الأطراف المستعرِضة توصيات بناءً على ذلك. |
39. De conformidad con lo dispuesto en los términos de referencia y las directrices, la secretaría organizó cursos de capacitación para que los enlaces de los Estados parte objeto de examen y los expertos gubernamentales de los Estados examinadores pudieran familiarizarse con las disposiciones sustantivas de la Convención y la metodología del proceso de examen. | UN | 39- وفقاً للإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية، نظّمت الأمانةُ حلقات عمل تدريبية لتعريف جهات الوصل في الدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول الأطراف المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية والمنهجية المتبعة في عملية الاستعراض. |