ويكيبيديا

    "الأطراف بشأن هذه المسألة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Partes sobre esta cuestión
        
    • las Partes acerca de esta cuestión
        
    • CP sobre esta materia
        
    • partes al respecto
        
    • parte a ese respecto
        
    • las Partes sobre la cuestión
        
    • las partes respecto del asunto
        
    También es bienvenida cualquier otra propuesta de las Partes sobre esta cuestión. UN وترحب كذلك بمزيد من مقترحات الأطراف بشأن هذه المسألة.
    El Órgano Subsidiario de Ejecución examinará en su 30º período de sesiones las opiniones formuladas por las Partes sobre esta cuestión, con vistas a elaborar proyectos de disposiciones convencionales. UN ستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة عشرة في الآراء المقدمة من الأطراف بشأن هذه المسألة.
    El OSE tomó nota de las opiniones de las Partes sobre esta cuestión. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة.
    El Presidente de la CP 8 declaró que celebraría consultas oficiosas con las Partes acerca de esta cuestión e informaría de ellas a la CP en su noveno período de sesiones. UN وكان أعلن الرئيس في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    52. Las presentes directrices de la Convención Marco para la presentación de los inventarios anuales se examinarán y revisarán, según proceda, de conformidad con lo dispuesto en las decisiones de la CP sobre esta materia. UN 52- هذه المبادئ التوجيهية للإبلاغ في إطار الاتفاقية تستعرض وتنقح، بحسب الاقتضاء، وفقاً لقرارات مؤتمر الأطراف بشأن هذه المسألة.
    El Presidente celebrará consultas con las Partes sobre esta cuestión y formulará una propuesta en consecuencia. UN وسيتشاور الرئيس مع الأطراف بشأن هذه المسألة وسيقدم بناء على ذلك مقترحاً في هذا الصدد.
    El Presidente consultará con las Partes sobre esta cuestión y, si es el caso, presentará una propuesta al respecto. UN وسيتشاور الرئيس مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم اقتراحاً بناء على ذلك.
    La información proporcionada por las Partes sobre esta cuestión se resume a continuación. UN وفيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن هذه المسألة.
    206. El OSE tomó nota de las opiniones de las Partes sobre esta cuestión. UN 206- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة.
    70. En su tercera sesión, el OSACT convino en que el Presidente celebraría consultas con las Partes sobre esta cuestión y presentaría un proyecto de conclusiones al OSACT en su cuarta sesión. UN 70- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثالثة، على أن يجري الرئيس مشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة وأن يقدم مشروع استنتاجات إلى الهيئة الفرعية في جلستها الرابعة.
    190. En su segunda sesión, el OSACT convino en que la Presidencia consultase a las Partes sobre esta cuestión y presentase un proyecto de conclusiones al OSACT en su tercera sesión. UN 190- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الثانية على أن يُجري الرئيس مشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويعرض مشروع استنتاجات على الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة.
    92. En su primera sesión, el OSACT convino en que el Presidente celebraría consultas con las Partes sobre esta cuestión y presentaría un proyecto de conclusiones al OSACT en su tercera sesión. UN 92- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على أن يتشاور الرئيس مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم مشروع استنتاجات بهذا الشأن إلى الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة.
    En la sección III se exponen las principales características de la evolución del proceso de examen de la aplicación y se muestran las tendencias y opiniones expuestas por las Partes sobre esta cuestión y los aspectos fundamentales que pueden constituir el núcleo de futuros debates. UN ويعرض الفرع الثالث من هذه الوثيقة الملامح الرئيسية لتطور عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية ويبين التوجهات والآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن هذه المسألة والجوانب الرئيسية التي قد تشكل جوهر المناقشات في المستقبل.
    El objetivo de ese proyecto es ofrecer a las Partes posibilidades para examinar los diversos y complejos problemas y motivos de la deforestación y poner en marcha el examen de posibles planteamientos y medidas eficaces para reducir la deforestación en los países en desarrollo, principalmente prestando apoyo a la organización de los talleres indicados por las Partes sobre esta cuestión. UN يهدف هذا المشروع إلى منح الأطراف فرصة دراسة المسائل والدوافع المتنوعة والمعقدة المتعلقة بإزالة الغابات، وبدء النظر في النُهُج والإجراءات الفعالة الممكنة لخفض إزالة الغابات في البلدان النامية، وبصورة أساسية من خلال دعم تنظيم حلقات العمل التي طلبتها الأطراف بشأن هذه المسألة.
    El Presidente de la CP 9 declaró que celebrará consultas oficiosas con las Partes acerca de esta cuestión e informaría de ellas a la CP en su décimo período de sesiones. UN وقد أعلن الرئيس في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    En la CP 10 el Presidente declaró que celebraría nuevas consultas con las Partes acerca de esta cuestión e informaría a la Conferencia si habían hechos nuevos que señalar. UN وقد أعلن الرئيس في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إذا كانت هناك أية تطورات جديدة.
    En la CP 11 el Presidente declaró que celebraría nuevas consultas con las Partes acerca de esta cuestión e informaría a la Conferencia si hubiera hechos nuevos que señalar. UN وقد أعلن الرئيس في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إذا طرأت أية تطورات جديدة.
    52. Las presentes directrices de la Convención Marco para la presentación de los inventarios anuales se examinarán y revisarán, según proceda, de conformidad con lo dispuesto en las decisiones de la CP sobre esta materia. UN 52- تستعرض هذه المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية في إطار الاتفاقية وتنقح، بحسب الاقتضاء، وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Aunque está de acuerdo en que los relatores por países deben permanecer en el anonimato, convendría quizá redactar un breve texto en el que se identifiquen los criterios de selección, a fin de dar cabida a las preocupaciones de los Estados partes al respecto. UN وبينما أعرب السيد سالفيولي عن موافقته على أنه ينبغي أن تظل هويات المقررين القطريين غير معلنة، فإنه ارتأى أنه قد يكون من المفيد صياغة ورقة موجزة تحدد معايير اختيارهم بغية تبديد أوجه قلق الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.
    El número de tratados celebrados por los Estados parte a ese respecto variaba notablemente. UN ويتفاوت عدد المعاهدات التي أبرمتها الدول الأطراف بشأن هذه المسألة تفاوتاً كبيراً.
    Actualmente la secretaría está tratando de lograr nuevos acuerdos con posibles organizaciones y gobiernos en espera de las decisiones de la quinta Conferencia de las Partes sobre la cuestión. UN وتحاول الأمانة حالياً إيجاد مزيد من الترتيبات مع المنظمات والحكومات المحتملة في انتظار صدور مقررات الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Se convino en añadir, al final del párrafo 76, la siguiente oración: " El tribunal arbitral acaso quiera consultar a las partes respecto del asunto " . UN ٤٨ - اتفق على أن تضاف، في نهاية الفقرة ٧٦، عبارة: " قد تود هيئة التحكيم التشاور مع اﻷطراف بشأن هذه المسألة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد