ويكيبيديا

    "الأطراف في المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Partes en la decisión
        
    • las Partes en su decisión
        
    • las Partes reflejada en la decisión
        
    • CP en su decisión
        
    • las Partes en virtud de la decisión
        
    El informe se preparó siguiendo el mandato acordado por las Partes en la decisión XVII/16. UN وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    El informe se preparó siguiendo el mandato acordado por las Partes en la decisión XVII/16. UN وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    Se ha preparado conforme al mandato acordado por las Partes en la decisión XVII/16. UN وقد وُضعت هذه الدراسة وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    De conformidad con el mandato aprobado por la Conferencia de las Partes en su decisión 8/CP.4, en su cuarto período de sesiones, UN وعملاً بالولاية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في المقرر 8/م أ-4 في دورته الرابعة،
    Ahora bien, a los fines del cumplimiento, para la presentación y el análisis de los datos notificados después del 25 de noviembre de 2011 se han utilizado dos puntos decimales, siguiendo la orientación de las Partes reflejada en la decisión XXIII/30. UN واستخدمت خانتان عشريتان عند تقديم وتحليل البيانات المبلغ عنها بعد يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لأغراض الامتثال، بناءً على توجيه الأطراف في المقرر 23/30.
    En consecuencia, la República Democrática del Congo designó un experto que fue confirmado como miembro del Comité por la Conferencia de las Partes en la decisión RC-3/1. UN وتبعاً لذلك عينت جمهورية الكونغو الديمقراطية خبيراً صدق مؤتمر الأطراف في المقرر ا ر-3/1 على تعيينه عضواً في اللجنة.
    El Grupo y el Comité han iniciado ahora las consultas y han preparado el informe pedido por las Partes en la decisión XXI/10. UN 52 - وقد قام الفريق واللجنة بهذه المشاورات وأعدا التقرير الذي طلبته الأطراف في المقرر 21/10.
    Indicó que habida cuenta de que esa fecha no se correspondía con el plazo solicitado por las Partes en la decisión XXII/21, tal vez las Partes desearían volver a examinar la cuestión en el momento oportuno. UN وقال إنه بالنظر إلى أن هذا التاريخ لا يتوافق مع فترة التمديد التي طلبتها الأطراف في المقرر 22/21، قد تود الأطراف أن تعيد النظر في هذه المسألة في وقت مناسب.
    Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha comenzado a aplicar su mandato revisado aprobado por las Partes en la decisión XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha comenzado a aplicar su mandato revisado aprobado por las Partes en la decisión XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Reconociendo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha comenzado a aplicar su mandato revisado aprobado por las Partes en la decisión XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Respondiendo a una solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en la decisión 9/COP.3, esta estrategia operacional se presentó a la CP 4. UN وعلى سبيل الاستجابة إلى طلب صادر عن مؤتمر الأطراف في المقرر 9/م أ-3، عرضت هذه الاستراتيجية العملية على مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة.
    En 2007 la suma solicitada se destinará a financiar actividades conmemorativas en relación con la celebración del 20º aniversario del Protocolo de Montreal y el Año Internacional de la Capa de Ozono, declarado por las Partes en la decisión XVI/45. UN وفي عام 2007 فسيكون المبلغ المطلوب هو لأنشطة الاحتفال بالعيد العشرين لبروتوكول مونتريال وبالسنة الدولية لطبقة الأوزون على نحو ما أعلنته الأطراف في المقرر 16/45.
    SC-3/11: Asistencia técnica 1. Invita a las Partes, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes a proporcionar a la secretaría información sobre sus experiencias en la aplicación de las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías adoptadas por la Conferencia de las Partes en la decisión SC-1/15; UN 1 - يدعو الأطراف، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات بشأن خبراتها في تنفيذ التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/15 " ؛
    3. Las observaciones recibidas en respuesta a la invitación enviada por la Conferencia de las Partes en la decisión VIII/15 y reiterada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en la decisión OEWG-10 figuran en el anexo II de la presente nota. UN 3 - وترد في المرفق الثاني لهذه المذكرة التعليقات الواردة رداً على الدعوة الموجهة من مؤتمر الأطراف في المقرر 8/15 والموجهة ثانية أيضاً من الفريق العامل المفتوح العضوية في مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/10.
    1. Pide a la Secretaría que aplique el programa correspondiente al bienio 20092010 adoptado por la Conferencia de las Partes en la decisión IX [ ], en particular el programa mundial y el programa de apoyo a la aplicación de las esferas de atención prioritaria del Plan Estratégico que se han propuesto; UN 1 - يطلب إلى الأمانة أن تنفذ برنامج فترة السنتين 2009 - 2010 بصيغته التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في المقرر 9/[ ]، وبخاصة البرنامج العالمي وبرنامج دعم تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المقترحين؛
    Para examinar esta cuestión el Grupo de Trabajo tendrá ante sí dos informes además del informe de los copresidentes del diálogo, preparados ambos según pidieron las Partes en la decisión XX/8. UN 27 - ولدى نظر هذه المسألة، سيكون أمام الفريق العامل تقريران بالإضافة إلى تقرير الرئيسين المشاركين للحوار، وقد أعد كلاهما بناء على طلب الأطراف في المقرر 20/8.
    En 2007, la cantidad solicitada se destinará a actividades de celebración relacionadas con el 20º aniversario del Protocolo de Montreal y la celebración del Año Internacional de la Capa de Ozono, declarado por las Partes en su decisión XVI/45. UN وفي عام 2007 سيخصص المبلغ المطلوب لأنشطة الاحتفال بالذكرى العشرين لبروتوكول مونتريال وبالسنة الدولية لطبقة الأوزون على نحو ما أعلنته الأطراف في المقرر 16/45.
    En 2007 la cantidad solicitada se destinará a actividades de celebración relacionadas con el 20º aniversario del Protocolo de Montreal y la celebración del Año Internacional de la Capa de Ozono, declarado por las Partes en su decisión XVI/45. UN المبالغ التي طلبتها الأمانة في 2007 كانت من أجل أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين والسنة الدولية لطبقة الأوزون على النحو الذي أعلنته الأطراف في المقرر 16/45.
    Ahora bien, para la presentación y el análisis de los datos sobre los HCFC notificados después del 25 de noviembre de 2011 se han usado dos puntos decimales, siguiendo la orientación de las Partes reflejada en la decisión XXIII/30. UN ومع ذلك استُخدِم حيِّز لفاصلتين عشريتين في تقديم وتحليل بيانات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المُبلغة بعد 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حسب توجيه الأطراف في المقرر 23/30.
    94. El OSACT pidió a la secretaría del SMOC que le presentara un informe global en su 30º período de sesiones (junio de 2009) sobre los progresos realizados en relación con el plan de aplicación del SMOC, además de la información ordinaria solicitada por la CP en su decisión 5/CP.10. UN 94- وطلبت الهيئة الفرعية إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تقدم تقريراً شاملاً في دورتها الثلاثين (حزيران/يونيه 2009) بشأن التقدم في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، بالإضافة إلى التقرير العادي الذي طلبه مؤتمر الأطراف في المقرر 5/م أ-10.
    El Comité preparó un plan de trabajo detallado para la elaboración del documento de orientación para la adopción de decisiones, en consonancia con el proceso adoptado por la Conferencia de las Partes en virtud de la decisión RC2/2. UN وأعدت اللجنة خطة عمل تفصيلية لوضع وثيقة توجيه القرارات تتماشى والعملية التي أقرها مؤتمر الأطراف في المقرر ا ر -2/2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد