ويكيبيديا

    "الأطراف في الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partes en el Documento
        
    • Partes figura en el documento
        
    • las Partes están recogidas en el documento
        
    • las Partes con la signatura
        
    • las Partes figuran en el documento
        
    Además, los Estados partes en el Documento: UN وعلاوة على ذلك، تقوم الدول الأطراف في الوثيقة بالآتي:
    Las partes en el Documento se reúnen todos los años en Viena para evaluar la aplicación y explorar ideas para aumentar la eficacia. UN ويجتمع الأطراف في الوثيقة سنويا في فيينا من أجل تقييم التنفيذ وبحث الأفكار المتعلقة بزيادة كفاءتها.
    Las orientaciones se presentaron en la segunda Conferencia de las partes en el Documento UNEP/POPS/COP.2/INF/7 y figuran en el sitio de la Web del Convenio www.pops.int. UN وقد أُتيحت هذه التوجيهات في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/7 وتتوفر أيضاً على موقع الاتفاقية على الشبكة على العنوان www.pops.int.
    La información recibida de las Partes figura en el documento FCCC/SB/1999/MISC.12. UN وترد الردود الواردة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SB/1999/MISC.12.
    Las observaciones de las Partes están recogidas en el documento FCCC/SBSTA/2002/MISC.2. UN وترد المذكرات الواردة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.2.
    También estudió las recomendaciones presentadas por las partes en el Documento FCCC/SBI/2008/MISC.7 para el mejoramiento del proceso de examen. UN وقد شمل ذلك التوصيات المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBI/2008/Misc.7 والهادفة إلى إدخال تحسينات على عملية الاستعراض.
    Los nombres de los dos candidatos designados se han distribuido a los Estados partes en el Documento SPLOS/186. UN 3 - وقد رشح شخصان وعمم اسماهما على الدول الأطراف في الوثيقة SPLOS/186.
    Los demás casos de comercio ilícito que se comunicaron a la Secretaría en 2004 se dieron a conocer a las partes en el Documento UNEP/Ozl.Pro.16/7, y se pueden consultar en el sitio Web de la Secretaría, y no se incluyen en el presente resumen. UN وقد تم تعميم حالات الاتجار غير المشروع الأخرى التي أُبلغت إلى الأمانة في عام 2004 على الأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/7، والموجودة على الموقع الشبكي للأمانة ولم يتم إدراجها في هذا الموجز.
    A esas presentaciones de documentos seguirían muchas más, habida cuenta de la proximidad de la expiración del plazo establecido en el artículo 4 del anexo II de la Convención, según la interpretación que había hecho la Reunión de los Estados partes en el Documento SPLOS/72. UN وسوف يتبع هذه الطلبات الكثير غيرها نظراً لقرب انتهاء الفترة الزمنية المنصوص عليها في المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، كما فسَّرها اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة SPLOS/72.
    El Secretario preparó una lista por orden alfabético de todos los candidatos, con una indicación de los Estados Partes que los habían propuesto, y la presentó a los Estados partes en el Documento SPLOS/171. UN وأعـد رئيس قلم المحكمة قائمة بجميع الأشخاص المرشحين حسب الترتيب الأبجدي، مع إشارة إلى الدول الأطراف التي رشحتهم، وعرضها على الدول الأطراف في الوثيقة SPLOS/171.
    Las orientaciones se presentaron en la segunda Conferencia de las partes en el Documento UNEP/POPS/COP.2/INF/7 y figuran en el sitio de la Web del Convenio. UN وقد أتيح التوجيه في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/7 وهي متاحة على موقع الاتفاقية على الشبكة الدولية.
    También sería útil que informara a la Tercera Comisión de cualesquiera recomendaciones relativas al cumplimiento efectivo de los compromisos contraídos por los Estados partes en el Documento final de acuerdo con el mandato general del Comité, ya que incumbe a los Estados la responsabilidad primordial de combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وسيكون من المفيد إذا تفضَّل بإبلاغ اللجنة الثالثة عن أية توصيات من أجل التنفيذ الفعلي للالتزامات التي أعلنتها الدول الأطراف في الوثيقة الختامية تماشياً مع الولاية الشاملة للجنة، نظراً لأن الدول تحتفظ بالمسؤولية الرئيسية عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    La lista de todos los candidatos propuestos, por orden alfabético, con indicación de los Estados Partes que los postularon, fue preparada por el Secretario de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 4 del Estatuto y se distribuyó a los Estados partes en el Documento SPLOS/171. UN 6 - وهناك قائمة بأسماء جميع الأشخاص المرشحين مرتَّبة ترتيبا أبجديا، مع بيان الدول الأطراف التي رشحتهم، أعدها رئيس القلم وفقا للفقرة 2 من المادة 4 من النظام الأساسي للمحكمة، يجري حاليا تعميمها على الدول الأطراف في الوثيقة SPLOS/171.
    También en su reunión del 4 de marzo de 2009 el grupo de análisis acordó realizar su labor de conformidad con los métodos de trabajo adoptados por el grupo de análisis de 2008, consignados por el Presidente de la Octava Reunión de los Estados partes en el Documento APLC/MSP.9/2008/WP.35. UN 3 - ووافق فريق التحليل أيضا، في اجتماعه المعقود في 4 آذار/مارس 2009، على أن يضطلع بأعماله وفقا لطرق العمل التي اعتمدها الفريق في عام 2008، على نحو ما أورده رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف في الوثيقة APLC/MSP.9/2008/WP.35.
    Destacando la importancia de las 13 medidas para avanzar de manera sistemática y progresiva hacia la consecución del objetivo del desarme nuclear, hasta lograr la eliminación total de las armas nucleares, como convinieron los Estados partes en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN وإذ تؤكد أهمية الخطوات العملية الثلاثة عشر في الجهود المنتظمة والتدريجية التي تبذل من أجل تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي بما يفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة على نحو ما اتفقت عليه الدول الأطراف في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000،
    3. También en su reunión del 4 de marzo de 2009, el grupo de análisis acordó realizar su labor de conformidad con los métodos de trabajo adoptados por el grupo de análisis en 2008, consignados por el Presidente de la Octava Reunión de los Estados partes en el Documento APLC/MSP.9/2008/WP.35. UN 3- ووافق فريق التحليل أيضا، في اجتماعه المعقود في 4 آذار/مارس 2009، على أن يضطلع بأعماله وفقا لطرق العمل التي اعتمدها الفريق في عام 2008، على نحو ما أورده رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف في الوثيقة APLC/MSP.9/2008/WP.35.
    3. También en su reunión de 11 de marzo de 2010, el grupo de análisis acordó realizar su labor de conformidad con los métodos de trabajo adoptados por el grupo de análisis en 2008, consignados por el Presidente de la Octava Reunión de los Estados partes en el Documento APLC/MSP.9/2008/WP.35. UN 3- ووافق فريق التحليل أيضاً، في اجتماعه المعقود في 11آذار/مارس 2010، على أن يضطلع بأعماله وفقاً لطرق العمل التي اعتمدها الفريق في عام 2008، على نحو ما أورده رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف في الوثيقة APLC/MSP.9/2008/WP.35.
    El informe completo de la 18ª Reunión de los Estados Partes figura en el documento SPLOS/184. UN ويرد التقرير الكامل للاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الوثيقة SPLOS/184.
    El proyecto de directrices mejoradas figura en el documento FCCC/SBI/2002/INF.8, y la información sobre las opiniones de las Partes figura en el documento FCCC/SBI/2002/INF.9. UN وترد المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.8 وترد المعلومات عن آراء الأطراف في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.9.
    Las observaciones de las Partes están recogidas en el documento FCCC/SBSTA/2002/MISC.1. UN وترد المذكرات المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.1.
    El documento se distribuye a la Conferencia de las Partes con la signatura UNEP/FAO/RC/COP.4/12. UN وتتاح هذه الورقة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/12.
    Las opiniones presentadas por las Partes figuran en el documento FCCC/SBI/1999/MISC.2. UN وترد الآراء التي قدمتها الأطراف في الوثيقة FCCC/SBI/1999/MISC.2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد