ويكيبيديا

    "الأطراف في مختلف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partes en diversos
        
    • partes en los diversos
        
    • partes en varios
        
    • partes en diferentes
        
    • partes en los distintos
        
    • partes en las distintas
        
    • son parte en diversos
        
    • parte en los diversos
        
    i) Enlace con organismos intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales que se ocupan del desarme, con referencia a la labor de la Conferencia de Desarme, así como el examen de conferencias de los Estados partes en diversos acuerdos de desarme multilaterales y otras conferencias y reuniones internacionales pertinentes; UN `1 ' الاتصال بالوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في مجال نزع السلاح فيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح وكذلك المؤتمرات الاستعراضية للدول الأطراف في مختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات الدولية ذات الصلة؛
    1. Prestar asistencia en las negociaciones, las deliberaciones y la creación de consenso, así como en las conferencias de examen de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme. UN 1 - تيسير المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء، فضلا عن تيسير المؤتمرات الاستعراضية للدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ولنزع السلاح.
    La Oficina de Asuntos de Desarme siguió prestando apoyo a la aplicación oportuna de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las decisiones adoptadas en las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación, y fortaleciendo sus actividades de promoción y divulgación. UN واصل مكتب شؤون نزع السلاح تقديم الدعم لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع والمقررات المتخذة خلال مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك تعزيز أنشطة الدعوة والاتصال.
    La forma que adopte depende íntegramente de los Estados Miembros y de los Estados partes en los diversos tratados y espera con interés proseguir el debate sobre esa iniciativa. UN أما عن الشكل الذي تتخذه هذه الهيئة، فإن الأمر متروك كلية للدول الأعضاء وللدول الأطراف في مختلف المعاهدات.
    61. Los Estados partes en diversos instrumentos de derechos humanos deberían velar por el seguimiento apropiado de las conclusiones, recomendaciones, observaciones y opiniones de los órganos creados en virtud de tratados respecto del racismo, la trata y los migrantes. UN 61- وينبغي للدول الأطراف في مختلف اتفاقيات حقوق الإنسان أن تتحقق من إجراء متابعة مناسبة لاستنتاجات وتوصيات وتعليقات وآراء الهيئات المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات فيما يتصل بالعنصرية والاتجار بالأشخاص والمهاجرين.
    a) Mayor calidad de los servicios sustantivos y de organización proporcionados a la Conferencia de Desarme y a las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme UN (أ) تحسين نوعية الخدمات التنظيمية والموضوعية المقدمة إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    b) Mayor asistencia en la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme UN (ب) تحسين نوعية المساعدات المقدمة لتنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    c) Prestar apoyo a la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme; UN (ج) دعم تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛
    b) Mayor asistencia en la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme UN (ب) تحسين نوعية المساعدات المقدمة لتنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    c) Prestar apoyo a la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos, desarme y no proliferación; UN (ج) دعم تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار؛
    b) Mayor asistencia en la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme UN (ب) تحسين نوعية المساعدات المقدمة لتنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    b) Mayor asistencia en la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme UN (ب) تعزيز المساعدة المقدمة في تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    b) Mayor asistencia en la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme UN (ب) تحسين نوعية المساعدات المقدمة لتنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    a) Apoyo efectivo a las negociaciones de la Conferencia de Desarme y a las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación a niveles sustantivos, de procedimiento y de organización UN (أ) تقديم دعم فعال إلى المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح وفي مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار على كل من المستوى الموضوعي والإجرائي والتنظيمي
    b) Mayor asistencia en la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme. UN (ب)تحسين المساعدة المقدمة في مجال تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Invitó a los Estados partes en los diversos instrumentos internacionales, así como a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, a que consideraran medidas para establecer un sistema de cupos sobre la base de la distribución geográfica equitativa de los miembros, fundado en la distribución geográfica de los Estados partes en los diversos tratados. UN ودعت الدول الأطراف في مختلف الصكوك الدولية، فضلاً عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، إلى النظر في تدابير لإنشاء نظام للحصص يقوم على أساس التوزيع الجغرافي المنصف للعضوية، استناداً إلى التوزيع الجغرافي للدول الأطراف في مختلف المعاهدات.
    Más bien, esos objetivos podían alcanzarse mejor pidiendo a los Estados partes en los diversos instrumentos que prepararan un documento básico ampliado que actualizarían con regularidad, así como informes periódicos específicos para cada órgano. UN ورأى أن من الأفضل لتحقيق تلك الأهداف مطالبة الدول الأطراف في مختلف الصكوك بأن تعد وثيقة أساسية موسعة، يجري استيفاؤها بانتظام، بالإضافة إلى التقارير الدورية التي تركز على معاهدة بعينها وتقدم إلى كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La Junta recomendó que los Estados partes en los diversos instrumentos jurídicos vigentes aprovecharan los procesos de examen de esos instrumentos para reafirmar sus compromisos de adoptar todas las medidas necesarias en el plano nacional para impedir que personas no autorizadas obtuvieran armas de destrucción en masa y los materiales y las tecnologías necesarios para fabricarlas. UN 13 - وأوصى المجلس الدول الأطراف في مختلف الصكوك القانونية الحالية باستخدام عمليات استعراض هذه الصكوك لإعادة تأكيد التزاماتها باتخاذ كل ما يلزم من تدابير محلية لمنع الأشخاص غير المأذون لهم من الحصول على أسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيات اللازمة لتصنيعها.
    Entre los delegados en las conferencias de los Estados partes en varios acuerdos de control de armamentos y desarme, el número de antiguos alumnos del programa de becas sobre el desarme de las Naciones Unidas aumentó de 57 a 83, 23 por encima del objetivo para el bienio. UN ومن بين الوفود المشاركة في مؤتمرات الدول الأطراف في مختلف اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح ارتفع عدد خريجي البرنامج في مجال نزع السلاح من 57 خريجا إلى 83 خريجا أي بزيادة 23 شخصا على العدد المستهدف من الخريجين لفترة السنتين.
    a) Facilitación efectiva del proceso de negociación y deliberación en la Conferencia de Desarme y en conferencias y reuniones de Estados partes en diferentes acuerdos multilaterales sobre el desarme y la no proliferación en todos sus aspectos UN (أ) التحسين الفعال لعملية المفاوضات والمداولات في مؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم انتشاره من جميع جوانبه
    La Oficina proporcionó apoyo eficaz para la aplicación oportuna de las decisiones y recomendaciones aprobadas en las conferencias y reuniones de los Estados partes en los distintos acuerdos multilaterales sobre desarme y no proliferación. UN وقدم المكتب الدعم على نحو فعال للتنفيذ الآني للمقررات والتوصيات التي اعتمدتها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Además, Kenya está firmemente convencida de que los Estados partes en las distintas convenciones deben ser consultados sobre las medidas adoptadas a fin de racionalizar los procedimientos de presentación de informes y las obligaciones respecto de éstos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أن كينيا مقتنعة اقتناعا راسخا بأنه ينبغي التشاور مع الدول الأطراف في مختلف المعاهدات بصدد التدابير المتخذة لتبسيط إجراءات إعداد التقارير والالتزامات.
    Además, aunque la obligación jurídica de salvaguardar y cumplir los derechos humanos recae principalmente en los Estados que son parte en los diversos tratados internacionales de derechos humanos, los derechos humanos propiamente dichos son derechos de las personas. UN علاوة على ذلك، ففي حين أن الوفاء بالالتزامات القانونية لضمان حقوق الإنسان وإعمالها يقع أساسا على عاتق الدول الأطراف في مختلف المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، فإن حقوق الإنسان بحد ذاتها هي حقوق أفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد