ويكيبيديا

    "الأطراف في هذه الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Partes en la presente Convención
        
    • Parte en la presente Convención
        
    • Partes en la Convención
        
    • Partes en el presente Convenio
        
    • partes de esta Convención
        
    • Parte en el presente Convenio
        
    • Parte de la presente Convención
        
    • Partes en esta Convención
        
    • las Partes en el Convenio
        
    • las Partes del Convenio
        
    • partes en dicha Convención
        
    • Partes en este Convenio serán
        
    • partes en esa Convención
        
    La heterogeneidad de los Estados Partes en la presente Convención hace de esta asociación un útil ejemplo de cooperación internacional entre países. UN وتباين الدول الأطراف في هذه الاتفاقية إنما يجعل هذه الشراكة مثالا مفيدا للتعاون الدولي فيما بين الأمم.
    Los Estados Partes en la presente Convención se comprometen a consultarse y a cooperar entre sí en la solución de los problemas que surjan en relación con el objetivo de la Convención o en la aplicación de sus disposiciones. UN تتعد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها لحل المشاكل التي قد تطرأ فيما يتعلق بهدف الاتفاقية وتطبيق أحكامها.
    Todo Estado Parte en la presente Convención podrá proponer una enmienda y depositarla en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN يجوز لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح تعديلات تودعها لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Nosotros, los pueblos de la Tierra, por mediación de los Estados parte en la presente Convención: UN نحن سكان الأرض، معبرين عن أنفسنا من خلال الدول الأطراف في هذه الاتفاقية:
    La secretaría comunicará las informaciones así recibidas a todas las Partes en la Convención. UN وتحيل الأمانة المعلومات التي تلقتها على هذا النحو إلى جميع الأطراف في هذه الاتفاقية.
    Las Partes en el presente Convenio que no sean Partes en el Convenio de Basilea harán uso de esas definiciones como orientación aplicada a los desechos a que se refiere el presente Convenio. UN وتستخدم الأطراف في هذه الاتفاقية التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل تلك التعاريف للاسترشاد بها فيما يتعلق بالنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية.
    Los Estados Partes en la presente Convención tomarán medidas eficaces y adecuadas para que las personas con discapacidad puedan vivir independientemente y ser incluidas plenamente en la comunidad, incluso asegurando que: UN تتخذ الدول الأطراف في هذه الاتفاقية التدابير الفعالة والمناسبة لتمكين المعوقين من العيش المستقل والإدماج الكامل في المجتمع، ويشمل ذلك ما يلي:
    El Secretario General comunicará las enmiendas propuestas a los Estados Partes en la presente Convención, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. UN ويحيل الأمين العام اقتراح التعديل إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية طالباً منها أن تُبلغه بما إذا كانت تؤيد فكرة عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح وطرحه للتصويت.
    El Secretario General comunicará las enmiendas propuestas a los Estados Partes en la presente Convención, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. UN ويحيل الأمين العام اقتراح التعديل إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية طالباً منها أن تُبلغه بما إذا كانت تؤيد فكرة عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح وطرحه للتصويت.
    El Secretario General preparará, después, una lista en la que figurarán, por orden alfabético, todas las personas así propuestas, con indicación de los Estados Partes que las hayan propuesto, y la comunicará a los Estados Partes en la presente Convención. UN ويعد الأمين العام عقب ذلك قائمة بأسماء جميع الأشخاص المرشحين بهذه الطريقة، وفقا للترتيب الأبجدي، مع توضيح أسماء الدول الأطراف التي ترشحهم، ويقدم القائمة المذكورة إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية.
    El Secretario General preparará después una lista en la que figurarán, por orden alfabético, todas las personas así propuestas, con indicación de los Estados Partes que las hayan propuesto, y la comunicará a los Estados Partes en la presente Convención. UN ويعد الأمين العام عقب ذلك قائمة بأسماء جميع الأشخاص المرشحين بهذه الطريقة، وفقا للترتيب الأبجدي، مع توضيح أسماء الدول الأطراف التي ترشحهم، ويقدم القائمة المذكورة إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية.
    El Secretario General comunicará las enmiendas propuestas a los Estados Partes en la presente Convención, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. UN ويحيل الأمين العام اقتراح التعديل إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية طالبا منها أن تبلغه بما إذا كانت تؤيد فكرة عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح وطرحه للتصويت.
    [La Asamblea General], [Los Estados Parte en la presente Convención], UN [إن الجمعية العامة]، [إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية
    [La Asamblea General], [Los Estados Parte en la presente Convención], UN [إن الجمعية العامة]، [إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية
    [La Asamblea General], [Los Estados Parte en la presente Convención], UN [إن الجمعية العامة]، [إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية
    Mi delegación espera que los Estados Partes en la Convención procuren superar esas deficiencias a fin de que pueda conseguirse la universalidad de la Convención. UN ووفد بلادي يأمل من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية تلافي أوجه القصور هذه حتى يتحقق بالفعل هدف تحقيق عالمية هذه الاتفاقية.
    :: Las referencias a los " Estados partes " en la convención se aplicarán a las organizaciones intergubernamentales dentro de los límites de su competencia. UN :: تشير عبارة ' ' الدول الأطراف`` في هذه الاتفاقية إلى المنظمات الحكومية الدولية كل في نطاق اختصاصه.
    Las Partes en el presente Convenio que no sean Partes en el Convenio de Basilea harán uso de esas definiciones como orientación aplicada a los desechos a que se refiere el presente Convenio. UN وتستخدم الأطراف في هذه الاتفاقية التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل تلك التعاريف للاسترشاد بها فيما يتعلق بالنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية.
    Los Estados partes de esta Convención se comprometen a: UN تلتزم الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بما يلي:
    Cualquier Estado Parte en el presente Convenio podrá proponer enmiendas al mismo. UN لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح ما تشاء من تعديلات عليها.
    Todos los Estados Parte de la presente Convención serán invitados a todas las Conferencias de Examen. UN وتدعى جميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية إلى حضور كل مؤتمر للاستعراض.
    Si se adoptara al FMAM como mecanismo financiero para el Convenio de Basilea, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea tendría que convenir en incluir al FMAM como uno de sus mecanismos de financiación. UN فإذا اعتمد مرفق البيئة العالمية كآلية لتمويل اتفاقية بازل، يتعين على مؤتمر الأطراف في هذه الاتفاقية أن يوافق على ضم مرفق البيئة العالمية باعتباره إحدى آليات التمويل.
    Más aún, decidió, en conformidad con el párrafo 6 del Artículo 8 del Convenio y el párrafo 29 de la decisión SC-1/7 de la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo, establecer un grupo de trabajo ad hoc para examinar la propuesta y preparar un proyecto de perfil de riesgo en conformidad con el Anexo E del Convenio. UN وقررت، بالإضافة إلى ذلك، بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والفقرة 29 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 الصادر عن مؤتمر الأطراف في هذه الاتفاقية إنشاء فريق عامل لمواصلة استعراض وإعلان مشروع بيان مخاطر طبقاً للمرفق هاء للاتفاقية.
    Todos los Estados partes en dicha Convención deben participar en la Conferencia de Plenipotenciarios para estudiar la introducción de enmiendas dirigidas a reforzar la Convención. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد