ويكيبيديا

    "الأطراف للنظر فيها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Partes para su examen
        
    • las Partes para que las examine
        
    • las Partes para su consideración
        
    • CP para su examen
        
    • partes para que lo examine
        
    • las Partes para que esta lo examine
        
    • las Partes para que ésta las examine
        
    Recopilación de proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción UN تجميع مشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها
    Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción UN مشاريع القرارات المحولة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها 64
    Se consideró la posibilidad de incluir a Burundi en este mecanismo y se decidió transmitir la propuesta a las Partes para su examen. UN وجرى النظر في إمكانية إدماج بوروندي في إطار العمل ثم أحيلت المسألة إلى الأطراف للنظر فيها.
    Estas recomendaciones se trasladarán a la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes para que las examine. UN وسترسل هذه التوصيات إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su consideración y eventual adopción en su octava reunión UN مشاريع المقررات التي أحالها الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها في اجتماعه الثامن
    El OSACT tal vez desee tomar nota de la información y seguir orientando a la secretaría sobre la cooperación con el CDB y la CLD y formular recomendaciones a la CP para su examen, según proceda. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات وأن تقدم مزيداً من الارشادات إلى الأمانة بشأن التعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأن تقدم، عند الاقتضاء، التوصيات إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    El proyecto de presupuesto aprobado por [la Presidencia] será presentado a la asamblea de los Estados partes para que lo examine y apruebe. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها [الرئاسة] إلى جمعية الدول الأطراف للنظر فيها وإقرارها.
    El Comité podrá elaborar los artículos adicionales que pueda requerir y los presentará a la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación.] UN 53 - يجوز للجنة وضع أي مواد إضافية قد تكون مطلوبة على أن تقدمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها.]
    Los resultados de esas evaluaciones se presentarán a la Conferencia de las Partes para su examen. UN وتعرض نتائج هذين التقييمين على مؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    El documento de orientación se remite a la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación final. UN وتقدم الوثيقة التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها بصورة نهائية.
    Se espera que las Partes examinen el ajuste propuesto y remitan toda recomendación acordada a la Reunión de las Partes para su examen. UN ومن المتوقع أن تناقش الأطراف التنقيح المقتَرَح وأن ترفع أي توصيات يتم الاتفاق عليها إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    Un representante sugirió que el mandato de cualquier examen debería ponerse a disposición de las conferencias de las Partes para su examen en sus reuniones ordinarias de 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    Las propuestas se remitirán a la Reunión de las Partes para su examen. UN وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    Las propuestas se remitirán a la Reunión de las Partes para su examen. UN وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    Las propuestas se remitirán a la Reunión de las Partes para su examen. UN وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    32. En el anexo VII se enumeran los documentos presentados a la Conferencia de las Partes para su examen en el tercer período de sesiones. UN 32- ترد في المرفق السابع الوثائق التي قدمت إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في دورته الثالثة.
    2. En respuesta a esa petición, se presenta este documento a la Conferencia de las Partes para su examen en el cuarto período de sesiones. UN 2- ورداً على الطلب الوارد أعلاه، تقدَّم هذه الوثيقة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في دورته الرابعة.
    33. En el anexo VII se enumeran los documentos presentados a la Conferencia de las Partes para su examen en el cuarto período de sesiones. UN طاء- الوثائق 33- ترد في المرفق السابع الوثائق التي قدمت إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في دورته الرابعة.
    Se aprobaron ocho recomendaciones que serán presentadas a la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes para que las examine. UN واعتُمدت ثماني توصيات ستُقدم إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Los participantes aprobaron 15 recomendaciones que serán presentadas a la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes para que las examine. UN واعتمد المشاركون 15 توصية ستقدم إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Además el Comité de Examen de Productos Químicos decidió remitir la cuestión de la situación de notificaciones previamente examinadas a la Conferencia de las Partes para su consideración. UN 7 - وإضافة إلى ذلك قررت لجنة استعراض المواد الكيميائية أن تحيل قضية حالة الإخطارات التي بحثت سابقاً إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    7. Con arreglo a los procedimientos financieros adoptados por la CP, el Secretario Ejecutivo prepara el presupuesto básico administrativo para el bienio siguiente y lo presenta a la CP para su examen y aprobación. UN 7- وبموجب الإجراءات المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، يقوم الأمين التنفيذي بإعداد الميزانية الأساسية الإدارية لفترة السنتين التالية ويعرضها على مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها.
    El proyecto de presupuesto aprobado por [la Presidencia] será presentado a la asamblea de los Estados partes para que lo examine y apruebe. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها [الرئاسة] إلى جمعية الدول الأطراف للنظر فيها وإقرارها().
    2. Pide a la secretaría que finalice el informe para la evaluación de la información sobre el ácido perfluorooctano sulfónico, sus sales y el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo sobre la base de las observaciones y sugerencias formuladas por el Comité y que lo presente a la Conferencia de las Partes para que esta lo examine en su séptima reunión. UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تضع الصيغة النهائية للتقرير من أجل تقييم المعلومات عن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني استناداً إلى التعليقات والاقتراحات المقدَّمة من اللجنة ولتقديمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السابع.
    2. Pide a la secretaría que recopile las observaciones recibidas de conformidad con el párrafo 1 supra y las presente a la Conferencia de las Partes para que ésta las examine en su novena reunión; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تجمع التعليقات الواردة إليها وفقا للفقرة 1 آنفا وأن تقدمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها أثناء اجتماعه الثامن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد