ويكيبيديا

    "الأطراف وأصحاب المصلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Partes y los interesados
        
    • las partes e interesados
        
    • las Partes y a los interesados directos
        
    • las Partes y otros interesados directos
        
    • las Partes y de los interesados
        
    • y partes interesadas
        
    • por las Partes y otros interesados
        
    • las Partes y otros interesaos directos
        
    Coordinar con las Partes y los interesados directos para determinar las oportunidades de las modalidades de asociación. UN التنسيق مع الأطراف وأصحاب المصلحة من أجل تبيّن فرص الشراكة.
    8. Este crecimiento, que se prevé que prosiga en 2012, confirma el valor que las Partes y los interesados siguen otorgando al mecanismo. UN 8- ويُتوقع أن يستمر النمو في عام 2012 ويؤكد القيمة التي لا تزال تحظى بها الآلية لدى الأطراف وأصحاب المصلحة.
    La participación de las Partes y los interesados en el procedimiento de verificación forma parte integrante del procedimiento de aplicación conjunta de segundo nivel, como se pide en las directrices para la aplicación conjunta. UN إن مساهمة الأطراف وأصحاب المصلحة في إجراءات التحقق هي جزء لا يتجزأ من إجراءات المسار الثاني للتنفيذ المشترك على نحو ما تقتضي المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    Ese análisis se puso a disposición de todas las partes e interesados directos para que formulasen observaciones. UN وتم توفير ذلك التحليل لجميع الأطراف وأصحاب المصلحة للتعليق عليه.
    6. Invita a las Partes y a los interesados directos de los sectores público y privado a que efectúen contribuciones en efectivo y en especie en apoyo de la aplicación del Plan Estratégico; UN 6 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص منها إلى تقديم مساهمات مالية وعينية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    Participar y hacer participar a las Partes y otros interesados directos en los aspectos relativos al manejo ambientalmente racional de los productos con contenido de mercurio; UN ● مشاركة وإشراك الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين الضالعين في جوانب الإدارة السليمة بيئياً للمنتجات المحتوية على زئبق؛
    Para facilitar la aplicación del programa de trabajo y mejorar el intercambio de información entre las Partes y los interesados pertinentes, en esa misma decisión se pidió a la secretaría que trabajase en la creación de la red de intercambio de información. UN وبغية تيسير عملية تنفيذ برنامج العمل وتحسين تبادل المعلومات بين الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، طلب المقرر ذاته أن تعمل الأمانة على تطوير مركز التبادل بشبكة المعلومات.
    En el marco del Convenio de Basilea, las asociaciones representan un mecanismo creativo para que las Partes y los interesados directos trabajen conjuntamente en un foro de carácter voluntario para abordar corrientes de desechos nuevas y emergentes que plantean cuestiones particularmente complejas. UN يُنظر إلى الشراكات في إطار اتفاقية بازل على أنها آلية خلاقة لكي تعمل الأطراف وأصحاب المصلحة معا في منتدى طوعي لمعالجة تيارات النفايات الجديدة والبازغة التي تثير قضايا معقدة على وجه الخصوص.
    Resultados. Son resultados que han de obtener todas las Partes y los interesados en la CLD, relacionados con cada uno de los objetivos operacionales de la Estrategia. UN نتائج الاتفاقية: هي نتائج جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في الاتفاقية، حسبما هو محدد في كل واحد من الأهداف التنفيذية في الاستراتيجية.
    Velar por que las Partes y los interesados directos pertinentes tengan acceso inmediato y fiable a la información sobre todos los productos químicos que son objeto del Convenio UN كفالة سهولة حصول الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بصورة ميسورة وموثوقة على المعلومات عن جميع المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية.
    Velar por que las Partes y los interesados pertinentes cuenten con un acceso inmediato y fiable a la información sobre todos los productos químicos sujetos al Convenio UN كفالة سهولة حصول الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة على المعلومات بصورة ميسورة موثوقة عن جميع المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية.
    Son los resultados que han de obtener todas las Partes y los interesados en la CLD en relación con cada uno de los objetivos operacionales de la Estrategia. UN النتائج بموجب الاتفاقية: هي النتائج المحددة لجميع الأطراف وأصحاب المصلحة في الاتفاقية، حسبما هو محدد في كل واحد من الأهداف التنفيذية في الاستراتيجية.
    67. Para que las Partes y los interesados estén al día de las novedades en el ámbito de la ejecución, la secretaría: UN 67- ولتزويد الأطراف وأصحاب المصلحة بمعلومات محدثة عن التنفيذ، قامت الأمانة بما يلي:
    Durante el período del que se informa la Junta hizo un gran esfuerzo para responder de forma efectiva a estas orientaciones, basándose en las mejoras inspiradas por las Partes y los interesados en el mecanismo a lo largo de los últimos diez años. UN وقد عمل المجلس دون كلل خلال الفترة المشمولة بالتقرير للاستجابة بفعالية لهذه الإرشادات ومواصلة زيادة التحسينات التي أوحت الأطراف وأصحاب المصلحة بإدخالها على الآلية خلال السنوات العشر الماضية.
    5. Meta 15: las Partes y los interesados incorporan efectivamente una perspectiva de género en la aplicación nacional y regional de la Convención UN 5- الهدف 15: تعمم الأطراف وأصحاب المصلحة المنظور الجنساني بفعالية لدى تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Ha de entablarse un verdadero diálogo entre todas las partes e interesados en la sociedad burundesa, en cumplimiento del Acuerdo de Paz de Arusha, a fin de sentar bases firmes para una paz y reconstrucción duraderas. UN 42 - وأردف قائلا إنه لابد من وجود حوار حقيقي بين جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في مجتمع بوروندي، تطبيقا لاتفاقية السلام في أروشا، حتى يمكن إيجاد أساس متين للسلام وإعادة التعمير.
    Ha de entablarse un verdadero diálogo entre todas las partes e interesados en la sociedad burundesa, en cumplimiento del Acuerdo de Paz de Arusha, a fin de sentar bases firmes para una paz y reconstrucción duraderas. UN 42 - وأردف قائلا إنه لابد من وجود حوار حقيقي بين جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في مجتمع بوروندي، تطبيقا لاتفاقية السلام في أروشا، حتى يمكن إيجاد أساس متين للسلام وإعادة التعمير.
    También se tienen en cuenta las sugerencias que se presentaron durante la consulta y el debate, que tuvieron lugar primero entre los participantes en el proceso de la iniciativa y luego se extendieron a todas las partes e interesados directos. UN ووضع مشروع المقرر الجامع في اعتباره المقترحات التي قدمت أثناء التشاور والمناقشة، أولاً بين المشاركين في عملية المبادرة ثم أصبحت مفتوحة بعد ذلك بالنسبة لجميع الأطراف وأصحاب المصلحة المهتمين.
    1. Insta a las Partes y a los interesados directos a que participen en las asociaciones y se unan a nuevas iniciativas además de proporcionar apoyo financiero y en especie al Programa de modalidades de asociación del Convenio de Basilea y a la financiación del puesto de Oficial superior de programas para asociaciones y movilización de recursos como un medio de apoyar y facilitar la aplicación del Programa de modalidades de asociación; UN 1- يحث الأطراف وأصحاب المصلحة على المشاركة في الشراكات والانضمام إلى المبادرات الجديدة بالإضافة إلى توفير الدعم المالي والعيني لبرنامج شراكات اتفاقية بازل وتمويل وظيفة مسؤول برامج أقدم للشراكات وتعبئة الموارد كوسيلة لدعم برنامج الشراكات وتيسير تنفيذه؛
    En la decisión OEWGVI/19 el Grupo de Trabajo de composición abierta, acogiendo con beneplácito los progresos conseguidos en el marco del Programa, alentó a las Partes y a los interesados directos a que participasen en las asociaciones y a que proporcionasen contribuciones financieras para financiar el puesto de Oficial Superior de Programas. UN وفي مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/19، رحب الفريق العامل بالتقدم المحرز في البرنامج، ثم شجع الأطراف وأصحاب المصلحة على المشاركة في الشراكات وعلى تقديم المساهمات المالية لتمويل وظيفة كبير موظفي البرنامج.
    iii) Las observaciones formuladas previamente por las Partes y otros interesados directos pertinentes, según proceda; UN ' 3` التعليقات المقدمة من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة، حسبما هو مناسب؛
    Considera además que, bajo la orientación de las Partes y con una intensa participación de los interesados, el mecanismo podría adaptarse a fin de garantizar que atienda las necesidades de las Partes y de los interesados al seguir avanzando. UN كما يعتبر أنه يمكن مواصلة تكييف الآلية، بإرشاد من الأطراف وبالاقتران مع التزام قوي من جانبها، لضمان تلبيتها لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصلحة فيما سيأتي.
    Es sumamente urgente adoptar medidas a nivel de los países en relación con las reformas institucionales y normativas, el fomento de la capacidad y la inversión, que deberán incluir a una amplia gama de asociados y partes interesadas. UN 62 - ويحتاج الأمر إلى أن يتم على المستوى القطري اتخاذ أسرع الإجراءات في مجال إصلاح السياسات والمؤسسات وبناء القدرات وتوظيف الاستثمارات مع إشراك عدد كبير من الأطراف وأصحاب المصلحة.
    iii) Las observaciones formuladas por las Partes y otros interesaos directos pertinentes, según proceda; UN ' 3` والتعليقات المقدمة من الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، حسب الاقتضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد