ويكيبيديا

    "الأطراف والدول الموقعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Partes y Signatarios
        
    • parte y signatarios
        
    • partes y los signatarios
        
    • Partes y a los Estados signatarios
        
    • parte y los Estados signatarios
        
    Lista de Estados Partes y Signatarios UN قائمة بالدول الأطراف والدول الموقعة
    Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares UN مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية
    La impresión general es que los Estados Partes y Signatarios están mostrando un alto grado de determinación en la aplicación rápida y detallada de la Convención. UN وهناك انطباع عام بأن الدول الأطراف والدول الموقعة تبدي عزماً أقوى على تنفيذ الاتفاقية بسرعة ودقة.
    La impresión general es que los Estados Partes y Signatarios están mostrando un alto grado de determinación en la aplicación rápida y detallada de la Convención. UN وهناك انطباع عام بأن الدول الأطراف والدول الموقعة تبدي عزماً أقوى على تنفيذ الاتفاقية بسرعة ودقة.
    Con los 12 países adicionales que han firmado pero que aún no han ratificado la Convención, el número de Estados Partes y Signatarios asciende actualmente a 148, incluidos más de 40 Estados afectados por las minas. UN وقد وقّع على الاتفاقية 12 بلداً إضافياً، وإن كانت هذه البلدان لم تصدّق عليها بعد، وبذلك يصل عدد الدول الأطراف والدول الموقعة إلى 148 دولة، منها ما يزيد عن 40 دولة موبوءة بالألغام.
    Su delegación reconoce la importancia de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يقر بأهمية مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي الاتفاقية التي ينشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Su delegación reconoce la importancia de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يقر بأهمية مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي الاتفاقية التي ينشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, apoyamos plenamente la convocación de la segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, antes de la Conferencia de Examen del TNP el próximo año. UN لذلك نؤيد تأييدا كاملا عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي في العام القادم.
    Chile coordina al grupo de puntos focales de las zonas libres de armas nucleares para la organización de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وشيلي تنسق بين مجموعة من جهات التنسيق التابعة لمناطق خالية من الأسلحة النووية من أجل تنظيم المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Igualmente, deseamos expresar nuestro firme apoyo a la convocatoria para el próximo año de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وبالمثل، نود أن نعرب عن تأييدنا القوي لعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في العام المقبل.
    Los Estados Partes y Signatarios de zonas libres de armas nucleares han demostrado su compromiso de mantener sus regiones libres de armas nucleares. UN لقد أبدت الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق النووية الخالية من الأسلحة النووية التزامها بإبقاء مناطقها خالية من الأسلحة النووية.
    En su declaración de apertura, el Presidente hizo hincapié en la necesidad de lograr la ratificación universal de la Convención y en la importancia de trabajar con los Estados Partes y Signatarios y con todos los Estados Miembros, ya que a ellos correspondía la responsabilidad principal de aplicar y hacer respetar la Convención. UN وشدد رئيس اللجنة في بيانيه الافتتاحيين على ضرورة التصديق العالمي على الاتفاقية وأهمية التعاون مع الدول الأطراف والدول الموقعة وجميع الدول الأعضاء، نظرا لمسؤوليتها الأولية في تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها.
    ¿Qué factores impiden mayores avances en la aplicación nacional y qué asistencia podrían necesitar los Estados Partes y Signatarios para facilitar la promulgación de legislación destinada a la aplicación? UN ما هي العوامل التي تحول دون إحراز مزيد من التقدم في التنفيذ على الصعيد الوطني؟ وما هي المساعدة التي قد تحتاج إليها الدول الأطراف والدول الموقعة من أجل تيسير اعتمادها قانونا يتعلق بالتنفيذ؟
    ¿Qué factores impiden mayores avances en la aplicación nacional y qué asistencia podrían necesitar los Estados Partes y Signatarios para facilitar la promulgación de legislación destinada a la aplicación? UN ما هي العوامل التي تحول دون إحراز مزيد من التقدم في التنفيذ على الصعيد الوطني؟ وما هي المساعدة التي قد تحتاج إليها الدول الأطراف والدول الموقعة من أجل تيسير اعتمادها قانونا يتعلق بالتنفيذ؟
    Los gastos relacionados con las actividades asociadas a la conferencia mencionada anteriormente se sufragarían de acuerdo con los arreglos hechos por las Partes y Signatarios de los tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares, y no se sufragarían gastos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وسيجري تغطية تكاليف الأنشطة المقترنة بالمؤتمر المذكور آنفا ولجنته التحضيرية وفقا لترتيبات الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولن تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف إضافية.
    Dado que la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos concluidos entre los Estados interesados representa una importante medida de desarme, mi delegación promoverá asimismo un proyecto de resolución para convocar a una conferencia de Estados Partes y Signatarios de tratados que establecen este tipo de zonas antes de 2005. UN ونظرا لأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، استنادا إلى الاتفاقات التي توصلت إليها الدول المعنية بحرية، يشكل تدبيرا هاما لنزع السلاح، فإن وفدي سيشجع أيضا اعتماد مشروع قرار لعقد مؤتمر للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء تلك المناطق قبل عام 2005.
    De igual modo, la delegación de Nigeria celebra la iniciativa de convocar la Primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, que se celebró en México en abril de 2005. UN وبالمثل، فإن الوفد النيجيري يرحب بمبادرة عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، الذي عُقد في المكسيك من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005.
    La reciente Conferencia Internacional de los Estados Partes y Signatarios que establecen este tipo de zonas, primera en su tipo, celebrada en México, permitió refrendar la importancia de estos esfuerzos como un mecanismo que ayuda eficazmente al progreso del desarme nuclear. UN كما أن المؤتمر الأخير للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة لتلك المناطق، وهو المؤتمر الأول من نوعه، المعقود في مكسيكو، قد أتاح الفرصة لتأكيد أهمية الجهود المبذولة بصفتها آلية فعالة لتحقيق التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    Esa lista electrónica de verificación para la autoevaluación se distribuyó a los Estados parte y signatarios en un CD-ROM el 15 de junio de 2007. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2007، وزعت الأمانة قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحاسوبية هذه في قرص مدمج على الدول الأطراف والدول الموقعة.
    La impresión general es que los Estados partes y los signatarios han demostrado una firme voluntad de aplicar la Convención rápidamente en todos sus aspectos. UN والانطباع العام هو أن الدول الأطراف والدول الموقعة تظهر تصميما كبيرا على تنفيذ الاتفاقية بصورة سريعة وشاملة.
    El Secretario General distribuirá a todos los Estados Partes y a los Estados signatarios las enmiendas que se hayan aprobado en la conferencia. UN ويعمم الأمين العام على جميع الدول الأطراف والدول الموقعة أي تعديل يعتمد في مؤتمر استعراضي.
    La UNODC ejecutará esas actividades a reserva de la disponibilidad de asistencia proveniente de los Estados parte y los Estados signatarios. UN وسينفِّذ المكتب تلك الأنشطة رهناً بتوافر المساعدة من الدول الأطراف والدول الموقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد