ويكيبيديا

    "الأطراف والمنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Partes y de las organizaciones internacionales
        
    • partes y las organizaciones internacionales
        
    • las Partes y a las organizaciones internacionales
        
    • partes y organizaciones internacionales
        
    • las Partes y de organizaciones internacionales
        
    • miembros y las organizaciones internacionales
        
    • las entidades y organizaciones internacionales
        
    • Partes y de organizaciones internacionales de
        
    Se pide a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que, en sus declaraciones verbales, sean lo más breves posible. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد مكن.
    Se pide a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que, en sus declaraciones verbales, sean lo más breves posible. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفهية قدر الإمكان.
    Está destinada a completar la evaluación inicial hecha por las partes y las organizaciones internacionales o no gubernamentales interesadas. UN وهي يُقصد بها أن تكمّل التقييم الذي أجرته الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    La Corte sigue beneficiándose del apoyo prestado por sus Estados partes y las organizaciones internacionales y regionales, incluidas las Naciones Unidas. UN وتواصل المحكمة الاستفادة من الدعم الذي تقدمه الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Invitó a las Partes y a las organizaciones internacionales a que tuvieran esto presente al preparar sus futuros programas de trabajo, tomando nota de las necesidades y prioridades de los países en desarrollo en materia de metodología. UN ودعت الأطراف والمنظمات الدولية إلى أن تأخذ ذلك في الاعتبار لدى وضع برامج عملها مستقبلاً، مشيرة إلى الاحتياجات والأولويات المنهجية للبلدان النامية.
    Las vistas escritas y orales, en las que participaron un número importante de Estados partes y organizaciones internacionales, ya han tenido lugar. UN وقد انتهت مرحلة الإجراءات الكتابية والشفوية التي شارك فيها عدد كبير من الدول الأطراف والمنظمات الدولية.
    Se pide a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que, en sus declaraciones verbales, sean tan breves como les sea posible. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    Se pide a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que, en sus declaraciones verbales, sean tan breves como les sea posible. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    Se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que procuren que sus declaraciones orales sean lo más breves posible. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    6. Se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que en sus declaraciones orales sean lo más breves posible. UN 6- ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن.
    5. Se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que en sus declaraciones orales sean lo más breves posible. UN 5- ويُرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    5. Se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que en sus declaraciones orales sean lo más breves posible. UN 5- ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن.
    La Conferencia reconoce el valor de seguir celebrando diálogos sobre mecanismos de coordinación apropiados entre los Estados partes y las organizaciones internacionales competentes. UN ويدرك المؤتمر قيمة مواصلة الحوار فيما يخص الوسائل الملائمة للتنسيق بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Están invitadas al seminario todas las partes y las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes. UN وقد دعيت جميع الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية المهنية لحضور الحلقة.
    Los Estados partes señalaron la importancia de proseguir el diálogo sobre los medios adecuados de coordinación entre los Estados partes y las organizaciones internacionales pertinentes. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية مواصلة الحوار بشأن وسائل التنسيق المناسبة بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة؛
    Con el enfoque global y multidisciplinario que lo caracteriza, el nuevo proyecto de convención ofrece la posibilidad de reforzar la cooperación, no solamente entre los Estados Partes, sino entre los Estados partes y las organizaciones internacionales. UN وفي ضوء ما يتسم به مشروع الاتفاقية الجديد من نهج عالمي متعدد التخصصات، فإن هذا المشروع يوفر فرصة لتعزيز التعاون، لا فيما بين الدول الأطراف فحسب، بل أيضا فيما بين هذه الدول الأطراف والمنظمات الدولية.
    6. Pedir a la Secretaría que invite a las Partes y a las organizaciones internacionales a hacer contribuciones voluntarias anuales al Fondo; UN 6 - الطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق؛
    66. El OSE instó a las Partes y a las organizaciones internacionales que estuvieran en condiciones de hacerlo a proporcionar fondos para los talleres citados. UN 66- وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الدولية المقتدرة على توفير التمويل لحلقتي العمل آنفتي الذكر.
    La CP también alentó a las Partes y a las organizaciones internacionales a que prestaran asistencia técnica y financiera a los países Partes en desarrollo que deseasen efectuar tales estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana. UN وشجع مؤتمر الأطراف أيضاً الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكر.
    Los participantes asistieron a presentaciones técnicas sobre el tema de las cuestiones científicas, socioeconómicas, técnicas y metodológicas, así como presentaciones de representantes de las partes y organizaciones internacionales acerca del tema de las políticas y los incentivos positivos. UN واستمع المشاركون إلى عروض تقنية عن محور القضايا العلمية والاجتماعية الاقتصادية والتقنية والمنهجية إضافة إلى عروض قدمها ممثلو الأطراف والمنظمات الدولية عن محور النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية.
    10.00 horas Exposiciones de los Estados partes y organizaciones internacionales y regionales; debate UN 00/10 عروض تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية؛ مناقشة.
    Contó con la asistencia de 34 expertos en modelización y en gestión del riesgo financiero, que acudieron en representación de las Partes y de organizaciones internacionales, instituciones de investigación y el sector privado. UN وحضره 34 خبيراً في ميدان النمذجة وإدارة المخاطر المالية يمثلون الأطراف والمنظمات الدولية ومعاهد البحوث والقطاع الخاص().
    b) Un examen actualizado de la asistencia técnica, teniendo en cuenta la información que presenten los Estados miembros y las organizaciones internacionales antes del 31 de enero de 2002; UN (ب) دراسة استعراضية محدَّثة للمساعدة التقنية، على أن توضع في الاعتبار المعلومات التي ستقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2002؛
    6. Insta además a los Estados miembros a que coordinen sus iniciativas para establecer los contactos necesarios con las entidades y organizaciones internacionales pertinentes con objeto de salvaguardar sus intereses económicos y no perjudicar sus exportaciones de productos básicos y materias primas; UN 6 - يحث أيضا الدول الأعضاء أيضا على تنسيق جهودها الهادفة إلى إجراء الاتصالات اللازمة مع الأطراف والمنظمات الدولية المعنية بالأمر وذلك من أجل الحفاظ على مصالحها الاقتصادية وعدم إلحاق أي أذى بصادراتها من مختلف السلع والمواد؛
    iii) recibirá otros datos pertinentes de los Estados Partes y de organizaciones internacionales de conformidad con el Tratado y el Protocolo; UN ' ٣ ' تلقي البيانات اﻷخرى من الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية وفقاً لهذه المعاهدة والبروتوكول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد