ويكيبيديا

    "الأطر الإنمائية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los marcos nacionales de desarrollo
        
    • los marcos de desarrollo nacionales
        
    • los marcos de desarrollo nacional
        
    • las estructuras nacionales de desarrollo
        
    • de marcos nacionales de desarrollo
        
    Las medidas nacionales e internacionales de seguimiento deben comenzar con la integración de la problemática de las personas de edad en los marcos nacionales de desarrollo. UN وينبغي أن تبتدئ تدابير المتابعة الوطنية والدولية بدمج قضايا وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية.
    Los problemas de las personas mayores deben incorporarse a las estrategias de reducción de la pobreza y a los marcos nacionales de desarrollo. UN وينبغي أيضا إدراج المسائل المتصلة بالمسنين في استراتيجيات الحد من الفقر وفي الأطر الإنمائية الوطنية.
    En el Níger y Rwanda, el papel del UNFPA fue clave para garantizar que las cuestiones relativas a la migración se integraran en los marcos nacionales de desarrollo. UN ففي رواندا والنيجر، اضطلع الصندوق بدور رئيسي للتأكد من أنه جرى إدماج مسائل الهجرة في الأطر الإنمائية الوطنية.
    Es esencial que las preocupaciones de las personas mayores se incluyan en los marcos de desarrollo nacionales y en las estrategias para la reducción de la pobreza. UN ولا بد من إدراج شواغل المسنين في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    La estrategia destaca la importancia de ubicar los programas de acción nacional (PAN) en el contexto de los marcos de desarrollo nacional generales y de crear asociaciones entre las Partes que son países desarrollados y las que son países en desarrollo. UN وتبرز الاستراتيجية أهمية تكييف برامج العمل الوطنية مع الأطر الإنمائية الوطنية العامة وإقامة شراكات بين البلدان الأطراف المتقدمة والنامية.
    Incorporación del envejecimiento en los marcos nacionales de desarrollo UN إدراج الشيخوخة ضمن الأطر الإنمائية الوطنية
    En el Plan de Acción de Madrid se subraya que un primer paso para el éxito de la ejecución del Plan es incluir la perspectiva del envejecimiento y las preocupaciones de las personas de edad en los marcos nacionales de desarrollo y las estrategias de erradicación de la pobreza. UN وتشدد خطة عمل مدريد على ضرورة القيام بخطوة أولى ضمانا لنجاح تنفيذ الخطة، وهي تعميم مراعاة الشيخوخة وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    El UNICEF trabaja con esos mecanismos y promueve la planificación, la financiación y la supervisión de los servicios de inmunización y de otras intervenciones en pro de la supervivencia de los niños, como parte integrante de los marcos nacionales de desarrollo. UN وتعمل اليونيسيف مع هذه الآليات وتدافع عن تخطيط، وتمويل ورصد، خدمات التحصين وغيرها من المبادرات المتعلقة ببقاء الطفل باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الأطر الإنمائية الوطنية.
    En Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Ghana, Malí, Mauritania, el Níger, el Senegal y el Togo, la intervención del MM se centró en la colaboración nacional y la incorporación de los PAN en los marcos nacionales de desarrollo. UN وفي بنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا ومالي وموريتانيا والنيجر، ركز تدخل الآلية العالمية على الشراكة الوطنية وإدراج برنامج العمل الوطني في الأطر الإنمائية الوطنية.
    Integración del medio ambiente en los marcos nacionales de desarrollo UN إدماج البيئة في الأطر الإنمائية الوطنية
    Los componentes ambientales de los planes de ordenación integrada de los recursos hídricos son sólidos y racionales, y se basan en los marcos nacionales de desarrollo. UN المكونات البيئية لخطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية متينة ويمكن الدفاع عنها وتستند إلى أسس جيدة في الأطر الإنمائية الوطنية.
    Para integrar con éxito los principios de la ordenación sostenible de la tierra en los marcos nacionales de desarrollo y promover estrategias nacionales de financiación eficaces para la aplicación de la CLD, es imprescindible comprender mejor esos aspectos. UN ويشكل تعميق الوعي بهذه الجوانب شرطاً مسبقاً أساسياً لنجاح إدراج مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي في الأطر الإنمائية الوطنية ولتشجيع استراتيجيات تمويل وطنية فعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    Como se reconoció en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 2002, la cuestión del envejecimiento debería integrarse en todas las esferas normativas y, en particular, en los marcos nacionales de desarrollo y en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 25 - وحسبما سلمت به الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المعقودة في عام 2002، ينبغي دمج الشيخوخة في كافة مجالات السياسة العامة، وبالأخص في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Como se reconoció en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 2002, la cuestión del envejecimiento debería integrarse en todas las esferas normativas y, en particular, en los marcos nacionales de desarrollo y en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 25 - وحسبما سلمت به الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المعقودة في عام 2002، ينبغي دمج الشيخوخة في كافة مجالات السياسة العامة، وبالأخص في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    En especial, será necesario que las oficinas en los países, se centren en la forma de coordinar y armonizar las actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas para apoyar los objetivos de desarrollo del Milenio y los DELP y en la armonización con los marcos nacionales de desarrollo. UN وسوف تحتاج المكاتب القطرية على الخصوص إلى التركيز على كيفية تنسيق ومواءمة جهود منظومة الأمم المتحدة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر والاصطفاف مع الأطر الإنمائية الوطنية.
    La labor del PNUD en relación con la categoría " Marcos y estrategias de desarrollo sostenible " facilita la integración impulsada por los países de la sostenibilidad ambiental en los marcos nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. UN 2 - يسهم عمل البرنامج الإنمائي في إطار فئة " أطر واستراتيجيات التنمية المستدامة " في تيسير إدراج مسألة الاستدامة البيئية على الصعيد القطري ضمن الأطر الإنمائية الوطنية الرئيسية، ومن بينها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Con esas actividades se promueve una mejor comprensión y medición, así como una mejor respuesta al riesgo de desastre. Además, se reafirma el papel central del PNUD en la integración de la reducción de la vulnerabilidad en los marcos de desarrollo nacionales. UN وتعزز هذه الأنشطة فهم خطر الكوارث وقياس مدى خطورتها ومواجهتها، وتؤكد من جديد أيضا الدور القيادي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في إدماج الحد من الضعف في الأطر الإنمائية الوطنية.
    El Fondo asumirá un mayor papel de liderazgo, guiado por un enfoque basado en los derechos y una visión holística de la salud reproductiva, y aprovechará al máximo las nuevas oportunidades para fortalecer las asociaciones que integren la salud reproductiva y las cuestiones de género en los marcos de desarrollo nacionales y mundiales. UN وسيضطلع الصندوق بدور قيادي أكبر مسترشدا بنهج يقوم على الحقوق ورؤية كلية عن الصحة الإنجابية وسيستفيد استفادة كاملة من الفرص الجديدة المتاحة له لتعزيز شراكات تراعي الشواغل المتعلقة بالصحة الإنجابية والشواغل الجنسانية في الأطر الإنمائية الوطنية والعالمية.
    c) Los procesos que se realizan dentro de los marcos de desarrollo nacionales existentes, tales como las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible, los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza y las estrategias nacionales de gestión ambiental. UN (ج) عمليات داخل الأطر الإنمائية الوطنية القائمة، مثل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وأوراق استراتيجية الحد من الفقر، والاستراتيجيات الوطنية للإدارة البيئية.
    Es necesario incorporar el desarrollo rural en los marcos de desarrollo nacional y estrategias de reducción de la pobreza. UN 47 - يجب تعميم مراعاة التنمية الريفية في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    El surgimiento de marcos nacionales de desarrollo, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los enfoques sectoriales, brindan la posibilidad de establecer una colaboración más efectiva con miras al intercambio de resultados, incluido el logro de los objetivos de la CIPD y los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio. UN وساعد ظهور الأطر الإنمائية الوطنية مثل الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر والنهج القطاعية الشاملة الفرصة لمزيد من التعاون الفعال صوب تحقيق نتائج مشتركة تشمل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد