ويكيبيديا

    "الأطفال الجنود واستخدامهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • utilización de niños soldados
        
    • uso de niños soldados
        
    • de niños soldados y
        
    No obstante, el problema persiste en determinadas unidades integradas y es necesario el compromiso firme del Gobierno en la elaboración y aplicación de un plan de acción para la prevención del reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN ولكن المشكلة لا تزال قائمة في بعض الوحدات المدمجة وتتطلب تعهداً كاملاً من الحكومة بوضع وتنفيذ خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم.
    Sin embargo, el problema del reclutamiento y la utilización de niños soldados por grupos armados no gubernamentales se resolverá con la aprobación del Código de Protección del Niño. UN بيد أن تسوية مسألة تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير الحكومية ستُسوَّى باعتماد القانون المتعلق بحماية الأطفال.
    :: Las partes en el conflicto cumplen sus compromisos y obligaciones internacionales de combatir todos los actos de violencia sexual contra las mujeres, los hombres y los niños y ponen fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN :: أن تفي أطراف النزاع بالتزاماتها وبالالتزامات الدولية بمكافحة جميع أعمال العنف الجنسي ضد النساء والرجال والأطفال ووضع حد لتجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم.
    Conociendo las limitaciones considerables de acceso y de seguridad, exhorto al equipo de las Naciones Unidas en el país a seguir entablando sistemáticamente diálogos sobre la protección con todas las partes en el conflicto para elaborar planes de acción concretos con plazos determinados para poner fin al reclutamiento y uso de niños soldados y a otras violaciones graves contra los niños. UN 77 - وإدراكا لأهمية سبل الوصول والقيود الأمنية، أدعو فريق الأمم المتحدة القطري إلى مواصلة إجراء حوار منتظم بشأن حماية الأطفال مع جميع أطراف النزاع من أجل وضع خطط عمل ملموسة ومحددة بأطر زمنية لإنهاء عمليات تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم وغيرها من الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال.
    d) Acogiendo con beneplácito la recomendación del Secretario General al equipo de las Naciones Unidas en el país de que siguiera entablando un diálogo sistemático sobre la protección con todas las partes en el conflicto para elaborar planes de acción concretos con plazos determinados para poner fin al reclutamiento y uso de niños soldados y a otras violaciones y abusos contra los niños; UN (د) الترحيب بالتوصية التي أصدرها الأمين العام إلى فريق الأمم المتحدة القطري ليدعوه فيها إلى مواصلة الحوار المنتظم بشأن حماية الأطفال مع جميع أطراف الصراع من أجل وضع خطط عمل ملموسة ومحددة بأطر زمنية لإنهاء عمليات تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم وغيرها من الانتهاكات والإساءات المرتكبة ضد الأطفال؛
    La sentencia sin precedentes que se dictó en este juicio el 22 de febrero de 2008 fue la primera condena, con arreglo al derecho penal internacional, por el reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN وكانت نتيجة الحكم الأولي في هذه المحاكمة، التي انتهت في 22 شباط/فبراير 2008، هي أول إدانة بموجب القانون الجنائي الدولي لتجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم.
    El 20 de noviembre de 2009, mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados fue testigo de la firma del plan de acción del SPLA para poner fin al reclutamiento y utilización de niños soldados. UN 56 - في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شهدت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح التوقيع على خطة العمل من جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان لإنهاء تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم.
    El Consejo reafirma su enérgica condena del reclutamiento y la utilización de niños soldados por las partes en conflictos armados en contravención de las obligaciones internacionales que les incumben y de todas las demás infracciones y abusos cometidos contra niños en situaciones de conflicto armado. UN " ويؤكد المجلس من جديد إدانته القوية لقيام الأطراف في الصراعات المسلحة بتجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم منتهكة بذلك الالتزامات الدولية المنطبقة عليها، ولجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    Los planes de acción para prohibir el reclutamiento y la utilización de niños soldados fueron presentados a las Naciones Unidas por la Facción Principal (Abu Gasim) del Ejército de Liberación del Sudán en agosto de 2010, la facción Free Will del Ejército de Liberación del Sudán en junio de 2010 y la facción de la Paz del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en diciembre de 2010. UN قُدّمت إلى الأمم المتحدة خطط عمل لمنع تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم من جيش تحرير السودان - الجناح الأم (أبو القاسم) في آب/أغسطس 2010، ومن جيش تحرير السودان - فصيل الإرادة الحرة في حزيران/يونيه 2010، ومن حركة العدل والمساواة - جناح السلام في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El 23 de diciembre de 2010, la UNAMID y el UNICEF visitaron Gur Lumbung (Golum Bay) en el Jebel Marra (Darfur Meridional), un bastión de la facción de Abdul Wahid del SLA, para examinar el reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN 68 - وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، قامت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة واليونيسيف بزيارة إلى منطقة خور لومبونق (خليج قُلَم) في جبل مرة (ولاية جنوب دارفور)، وهي معقل جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد، لمناقشة تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم.
    b) Se han mantenido en las FARDC, y en algunos casos han sido ascendidos comandantes cuyo nombre figura en el informe final del Grupo de Expertos del Consejo de Seguridad (S/2009/603, anexo 124) como responsables del reclutamiento y la utilización de niños soldados y de matanzas de civiles. UN (ب) أن قادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المدرجة أسماؤهم في قائمة التقرير النهائي (S/2009/603، المرفق 124) الذي أعده فريق الخبراء التابع لمجلس الأمن وهم المسؤولون عن تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم والذين ارتكبوا مجازر في حق المدنيين، تم الإبقاء عليهم في مناصبهم بل تمت ترقيتهم داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    73. Los expertos reiteran su recomendación de que el Gobierno y el Alto Mando de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo colaboren en la elaboración de un plan de acción sobre el reclutamiento y el uso de niños soldados, tal y como estipulan las resoluciones 1539 y 1612 del Consejo de Seguridad sobre niños y los conflictos armados. UN 73- ويكرر الخبراء توصياتهم بأن تتعاون الحكومة والقيادة العسكرية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في وضع خطة عمل عن تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم كما جاء في قراري مجلس الأمن 1539 و1612 بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد