ويكيبيديا

    "الأطفال المتضررون من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños afectados por
        
    • niños afectados por los
        
    • los afectados por
        
    • niños afectados por el
        
    los niños afectados por los conflictos armados UN ' ' الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    Además, los niños afectados por el SIDA siguen enfrentándose a importantes dificultades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الأطفال المتضررون من الإيدز يواجهون تحديات كبيرة.
    los niños afectados por el conflicto armado UN الأطفال المتضررون من الصراع المسلح
    69. El Comité exhorta al Estado parte a establecer mecanismos de emergencia para garantizar que todos los niños que se encuentran en circunstancias difíciles, incluidos los afectados por conflictos armados, gocen efectivamente de sus derechos fundamentales a la vivienda, la alimentación y la educación. UN 69- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء آليات للطوارئ تضمن حصول جميع الأطفال الذين يعانون من ظروف صعبة، بمن فيهم الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة، على حقوقهم الأساسية في المأوى والغذاء والتعليم.
    los niños afectados por los conflictos armados UN " الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    los niños afectados por los conflictos armados UN الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    los niños afectados por los conflictos armados UN الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    12. los niños afectados por las minas terrestres; UN 12- الأطفال المتضررون من الألغام البرية؛
    los niños afectados por los conflictos armados UN " الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    los niños afectados por los conflictos armados UN الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    El Consejo subraya en particular la importancia de desarmar, desmovilizar y reintegrar a los niños soldados, así como de tener en cuenta los problemas que se plantean a los niños afectados por la guerra en las zonas de las misiones. UN " ويؤكد المجلس بصفة خاصة على أهمية نزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم فضلا عن مراعاة المشاكل التي يواجهها الأطفال المتضررون من الحرب في مناطق البعثات.
    El Consejo de Seguridad subraya en particular la importancia de desarmar, desmovilizar y reintegrar a los niños soldados, así como de tener en cuenta los problemas que se plantean a los niños afectados por la guerra en las zonas de las misiones. UN " ويؤكد مجلس الأمن بصفة خاصة على أهمية نزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم فضلا عن مراعاة المشاكل التي يواجهها الأطفال المتضررون من الحرب في مناطق البعثات.
    18. Velar por que los niños afectados por desastres naturales reciban una asistencia humanitaria eficaz sin demora contrayendo el compromiso de mejorar los planes para casos imprevistos y de preparación para emergencias, y por que se les preste la mayor asistencia y protección posibles para ayudarlos a reanudar una vida normal cuanto antes. UN 18 - ضمان أن يحصل الأطفال المتضررون من الكوارث الطبيعية على المساعدة الإنسانية الفعالة في الوقت المناسب عن طريق الالتزام بتحسين التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب لها، وضمان أن يتلقوا كل ما هو ممكن من المساعدة والحماية لمساعدتهم على استئناف حياتهم الطبيعية في أقرب وقت ممكن.
    xvii) Velar por que los niños afectados por desastres naturales reciban una asistencia humanitaria eficaz sin demora contrayendo el compromiso de mejorar los planes para casos imprevistos y de preparación para emergencias, y por que se les preste la mayor asistencia y protección posibles para ayudarlos a reanudar una vida normal cuanto antes. UN `17 ' ضمان أن يحصل الأطفال المتضررون من الكوارث الطبيعية على المساعدة الإنسانية الفعالة في الوقت المناسب عن طريق الالتزام بتحسين التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب لها، وضمان أن يتلقوا كل المساعدة والحماية الممكنة لمساعدتهم على استئناف حياتهم العادية في أقرب وقت ممكن.
    2. Los Estados Miembros tienen la obligación primordial de hacer cumplir las normas internacionales de derechos humanos, en especial las concebidas para proteger a los más vulnerables, es decir, los niños afectados por conflictos armados. UN 2- وتقع على الدول الأعضاء المسؤولية الأولى عن إنفاذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الفئة الأضعف، ومنها الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة.
    Pese a que existe un marco jurídico sólido y a que hay planes de acción nacionales para abordar distintas cuestiones de protección de la infancia, incluidos los niños afectados por conflictos armados, la respuesta ante las violaciones graves sigue siendo débil e insuficiente. UN 54 - ورغم وجود إطار قانوني قوي وخطط عمل وطنية تتناول مختلف قضايا حماية الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة، ما زال التصدي للانتهاكات الجسيمة ضعيفا وغير كاف.
    los niños afectados por conflictos armados necesitan más atención y Eslovenia apoya la prórroga del mandato del Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados. UN 59 - ويحتاج الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة إلى مزيد من الاهتمام وتؤيد سلوفينيا تمديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    niños afectados por los conflictos armados UN الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة
    niños afectados por los conflictos armados UN الأطفال المتضررون من الكوارث الطبيعية
    niños afectados por los conflictos armados UN الأطفال المتضررون من النزاع المسلح
    Además, la UNSMIL, en cooperación con el UNICEF y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), estableció un grupo de trabajo conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno para mejorar la coordinación al abordar, entre otras, la cuestión de la protección de los niños, en especial de los afectados por el conflicto. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت البعثة، بالاشتراك مع اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فرقة عمل مشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة لتحسين التنسيق في سياق تناول عدة مسائل، منها حماية الأطفال، وبخاصة الأطفال المتضررون من النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد