los niños con discapacidad física o sensorial reciben una educación mínima de nueve años de duración. los niños con discapacidad mental reciben educación durante 10 años. | UN | ويتلقى الأطفال ذوو الإعاقات البدنية أو الحسية حدا أدنى من التعليم يبلغ 9 سنوات، أما الأطفال المعوقون ذهنيا فيتلقون تعليم 10 سنوات. |
Por esta razón, las comunidades a veces ocultan o desatienden a los niños con discapacidad. | UN | ولذلك، قد يتعرض الأطفال المعوقون إلى الإخفاء عن الأنظار أو الإهمال من قِبل بقية المجتمع. |
los niños con discapacidad sufren estigmatización y se les niegan oportunidades educativas. | UN | ويعاني الأطفال المعوقون من الوصم ويُحرمون من الوصول إلى فرص التعليم. |
Unos pocos maestros han recibido capacitación sobre los problemas de los niños con discapacidades. | UN | وتابع عدد قليل من المعلمين تدريباً على المشاكل التي يعانيها الأطفال المعوقون. |
La Convención es una declaración importante de principios que protege los derechos de todos los niños, incluidos los niños con discapacidades. | UN | فالاتفاقية هي إعلان مبادئ هام يحمي حقوق جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون. |
Con arreglo a ella se reorganizan y en gran medida se amplían las distintas razones o categorías de derechos a prestaciones para los niños discapacitados. | UN | ونظّم هذا الإصلاح من جديد ووسَّع بشكل كبير نطاق مختلف المبررات أو فئات الاستحقاق التي يحصل بفضلها الأطفال المعوقون على الإعانات. |
los niños discapacitados, tanto física como mentalmente, se integran en la mayor medida posible en las escuelas comunes. | UN | وبقدر الإمكان، يُدمج الأطفال المعوقون جسديا وكذلك المعوقون عقليا في المدارس العادية. |
Era la primera estrategia que se refería a todas las categorías de niños, inclusive a los niños con discapacidad. | UN | وهي أول استراتيجية تشمل جميع فئات الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون. |
los niños con discapacidad suelen ser enviados a instituciones estatales donde las oportunidades educativas son apenas mínimas. | UN | وكثيراً جداً ما يوضع الأطفال المعوقون في مؤسسات حكومية لا يتوفر فيها سوى حد أدنى من الفرص التعليمية. |
Incluso en los países desarrollados, los niños con discapacidad representan la mayoría de aquellos que se ven excluidos de la educación. | UN | وحتى في البلدان المتقدمة النمو، يمثل الأطفال المعوقون أغلبية من يستبعدون من التعليم. |
La aprobación de esta decisión llevó a la apertura de escuelas piloto a las que se envió a los niños con discapacidad para su educación. | UN | وقد أدى اعتماد هذا القرار إلى افتتاح مدارس نموذجية يلتحق بها الأطفال المعوقون للحصول على التعليم. |
los niños con discapacidad siguen siendo uno de los grupos de niños más marginados. | UN | ٩ - ولا يزال الأطفال المعوقون يشكلون أحد أكثر فئات الأطفال تهميشا. |
884. El Comité se siente preocupado por la situación de los niños con discapacidad, especialmente los discapacitados mentales y los que viven en instituciones. | UN | 884- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المعوقين، وبخاصة الأطفال المعوقون عقلياً والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات. |
884. El Comité se siente preocupado por la situación de los niños con discapacidad, especialmente los discapacitados mentales y los que viven en instituciones. | UN | 884- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المعوقين، وبخاصة الأطفال المعوقون عقلياً والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات. |
los niños con discapacidades se benefician de unos pocos programas o recursos, constituyendo uno de los grupos más descuidados de niños vulnerables. | UN | ويستفيد الأطفال المعوقون من قلّة من البرامج أو الموارد ويشكلون فئة من أكثر الفئات المهملة بين الأطفال الضعفاء. |
Sin embargo, al Comité le sigue preocupando la discriminación social de facto que siguen sufriendo éstas y los grupos vulnerables de niños como los niños con discapacidades o los huérfanos. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن التمييز المجتمعي ما زال قائماً بحكم الأمر الواقع بحق الفتيات والفئات الضعيفة من الأطفال ومن بينهم الأطفال المعوقون والأيتام. |
Como patrocinadores principales del proyecto de resolución de 2011 sobre los derechos del niño, centrado en los derechos de los niños con discapacidades, los países de la CARICOM siguen trabajando para superar factores sociales como la ignorancia, el prejuicio y el miedo, que son causas fundamentales de la discriminación que sufren los niños con discapacidades. | UN | وأضاف أن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين الذين قدموا مشروع حقوق الطفل في عام 2011 وهو المشروع الذي يركز على حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وأن بلدان الجماعة الكاريبية تواصل العمل للتغلب على العوامل الاجتماعية مثل الجهل والتعصب والخوف التي هي من صميم التمييز الذي يواجهه الأطفال المعوقون. |
d) los niños con discapacidades tropiecen con graves dificultades para acceder a los edificios públicos, como hospitales y escuelas. | UN | (د) غالباً ما يعاني الأطفال المعوقون من صعوبة شديدة في الوصول إلى المباني العامة، بما في ذلك المستشفيات والمدارس. |
los niños discapacitados son sometidos a un reconocimiento médico, organizado por la junta médica cuando cumplen la edad de ingreso en una escuela primaria o secundaria. | UN | ويخضع الأطفال المعوقون عندما يبلغون سن التسجيل في المدارس الابتدائية أو الثانوية لفحص طبي تقوم به هيئة الأطباء. |
Asimismo, los niños discapacitados y no discapacitados ahora estudian juntos. | UN | وفي الوقت الحالي يتابع الأطفال المعوقون تحصيلهم الدراسي إلى جانب الأطفال غير المعوقين. |
A menudo los niños discapacitados corren un alto riesgo de exclusión y también son particularmente vulnerables al abuso, la explotación y el abandono. | UN | 108 - يتعرض الأطفال المعوقون للاستبعاد بدرجة كبيرة كما أنهم معرضون بصفة خاصة للاعتداء والاستغلال والإهمال. |
Los niños impedidos que sufren tratamientos crueles e inhumanos en instituciones suelen quedar sometidos a estos tratamientos durante toda su vida, porque continúan institucionalizados como resultado de sus impedimentos. | UN | وقد يتعرض الأطفال المعوقون الذين يعانون من معاملة قاسية أو لاإنسانية في مؤسسات إلى تلك المعاملة طوال حياتهم، لأنهم يستمرون في العيش في مؤسسات نتيجة لإعاقاتهم. |
los niños minusválidos constituyen un objetivo especial de los reclutadores de mendigos, quienes consideran que la minusvalía provocará la lástima de los donantes. | UN | ٦٤ - ويمثﱢل اﻷطفال المعوقون هدفا خاصا لمستخدمي المتسولين، إذ يعتقدون أن اﻹعاقة تجلب عطف المتبرع. |