ويكيبيديا

    "الأطفال دون تمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños sin discriminación
        
    • los niños sin distinción
        
    • los niños puedan acceder sin discriminación
        
    • niños sin distinción alguna
        
    En 1995 se había vacunado al 93% de los niños, sin discriminación de sexo. UN وفي عام 1995، شمل التلقيح 93 في المائة من الأطفال دون تمييز بين الجنسين.
    La enseñanza obligatoria a la que pueden acceder todos los niños sin discriminación se aplica actualmente para los diez primeros años, y no para los ocho primeros. UN وأصبح التعليم الإلزامي المتاح لجميع الأطفال دون تمييز مطبقا طوال العشر سنوات الأولى بدلا من ثماني سنوات.
    Asimismo recomienda que todos los niños, sin discriminación alguna, estén representados en el Parlamento de los Niños y puedan elegir libremente a sus representantes. UN وتوصي اللجنة كذلك بتمثيل جميع الأطفال دون تمييز في برلمان الطفل، وبتمكينهم من انتخاب ممثليهم بحرية.
    Estas disposiciones se aplican a todos los niños sin distinción. UN وتنطبق هذه القواعد على جميع الأطفال دون تمييز.
    Crear, como se recomienda en el estudio, un nuevo mecanismo, no resolverá ese problema dado que un mecanismo de esa índole tendría que ocuparse de todas las formas de violencia contra los niños, sin distinción alguna. UN وقال إن إنشاء آلية جديدة، على النحو الذي توصي به الدراسة، لن يحل في حد ذاته تلك المشكلة نظراً لأن هذه الآلية سوف تكلَّف بمهمة التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال دون تمييز.
    Si bien la educación es gratuita en las escuelas públicas, que están abiertas a todos los niños sin distinción dentro de los límites de las plazas disponibles, la insuficiencia actual impide que todos los niños en edad escolar se matriculen. UN وعلى الرغم من أن التعليم مجاني في المدارس الحكومية المفتوحة لجميع الأطفال دون تمييز في حدود الأماكن المتاحة، فإن الظروف الحالية لا تسمح باستيعاب جميع الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة.
    c) Velen por que todos los niños puedan acceder sin discriminación a una educación de buena calidad; UN (ج) ضمان حصول جميع الأطفال دون تمييز على تعليم جيد؛
    La mayor parte del presupuesto nacional se dedica a proporcionar acceso universal a la educación hasta la edad de 16 años, con educación primaria y secundaria gratuitas para todos los niños sin discriminación alguna. UN وأُنفِقَت أكبر حصة منفردة من نفقات الميزانية الوطنية على توفير التعليم لجميع الأطفال حتى سن السادسة عشرة، وإتاحة التعليم الابتدائي والثانوي بالمجّان لجميع الأطفال دون تمييز.
    El Estado Parte debería reducir el período de detención de los extranjeros menores de 18 años en espera de deportación, teniendo en cuenta su obligación, en virtud del artículo 24 del Pacto, de adoptar medidas para la protección de los niños, sin discriminación alguna. UN ينبغي أن تحد الدولة الطرف من فترة احتجاز الأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم وتقل أعمارهم عن 18 عاماً، مع مراعاة التزامها بموجب المادة 24 من العهد بأن تتخذ تدابير لحماية الأطفال دون تمييز.
    El Estado Parte debería reducir el período de detención de los extranjeros menores de 18 años en espera de deportación, teniendo en cuenta su obligación, en virtud del artículo 24 del Pacto, de adoptar medidas para la protección de los niños, sin discriminación alguna. UN ينبغي أن تحد الدولة الطرف من فترة احتجاز الأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم وتقل أعمارهم عن 18 عاماً، مع مراعاة التزامها بموجب المادة 24 من العهد بأن تتخذ تدابير لحماية الأطفال دون تمييز.
    229. Las medidas para proteger y ayudar a los niños a alcanzar un buen desarrollo físico y psicosocial se aplican a todos los niños, sin discriminación alguna basada en su nacimiento, antecedentes familiares, situación social u otra condición. UN 229- وتُطبَّق التدابير المتّخذة لحماية الأطفال ومساعدتهم، ولضمان سلامة نموهم البدني والنفسي، على جميع الأطفال دون تمييز قائم على أساس مولدهم أو خلفيات أسرهم أو أصولهم الاجتماعية أو غير ذلك من الاعتبارات.
    88. La Sra. Sahli recordó la obligación de los Estados de proteger a los niños sin discriminación y de garantizar la igualdad de acceso a la educación, teniendo en cuenta la vulnerabilidad especial de los niños afrodescendientes y la importancia de la educación para su empoderamiento. UN 88- وذكّرت السيدة سهلي بالتزام الدول في حماية الأطفال دون تمييز وضمان المساواة في الوصول إلى التعليم مع مراعاة تعرض الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي بصفة خاصة للخطر وأهمية التعليم لتمكينهم.
    Un estudio independiente realizado en 2009 para evaluar la cobertura inmunitaria mostró que los servicios de inmunización llegan prácticamente a todos los niños, sin discriminación alguna por motivos de género, en todo el país. UN 53 -وأظهرت دراسة استقصائية مستقلة أجريت في عام 2009 بشأن تقييم نطاق التحصين أن خدمات التحصين تصل تقريبا إلى جميع الأطفال دون تمييز بين الجنسين في جميع أنحاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    75. El Comité insta al Estado parte a intensificar e incrementar las medidas que garanticen a todos los niños, sin discriminación alguna, el acceso a una educación gratuita y obligatoria de calidad, tal como dispone la Constitución. UN 75- تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف وزيادة عدد التدابير المتخذة لتضمن لجميع الأطفال دون تمييز الوصول إلى التعليم الجيد المجاني والإلزامي على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    26. La cuestión del interés superior del niño fue abordada con detalle en los párrafos 40 a 48 del segundo informe nacional, que explicó pormenorizadamente cómo el Estado sirio ampara a todos los niños sin distinción el derecho a la vida, a la supervivencia y al desarrollo. UN 26- تم تناولها بشيء من التفصيل في التقرير الوطني الثاني، الفقرات (40- 48) والذي فصل كيف تكفل الدولة السورية لجميع الأطفال دون تمييز الحق في الحياة والبقاء والنمو.
    c) Aplique medidas para garantizar la igualdad de acceso a servicios tales como la educación y la salud, el bienestar y otros servicios sociales de todos los niños sin distinción, incluidos los niños de determinados grupos étnicos, religiosos, lingüísticos o culturales; UN (ج) تنفيذ التدابير الكفيلة بضمان تكافؤ فرص الوصول إلى الخدمات، مثل التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية، لجميع الأطفال دون تمييز بمن فيهم الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات عرقية أو دينية أو لغوية أو ثقافية مميزة؛
    c) Velen por que todos los niños puedan acceder sin discriminación a una educación de buena calidad; UN (ج) ضمان حصول جميع الأطفال دون تمييز على تعليم جيد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد