ويكيبيديا

    "الأطفال في التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños a la educación
        
    • niño a la educación
        
    • los niños a una educación
        
    • a la educación de los niños
        
    • escolarización
        
    • niño en la educación
        
    • los niños en la enseñanza
        
    • niños en establecimientos
        
    • los niños en la educación
        
    • los niños en este nivel de educación
        
    • niños escolarizados a
        
    Muchos participantes señalaron los progresos alcanzados en sus propios países para garantizar el derecho de todos los niños a la educación. UN وتحدث مشاركون عديدون عن التقدم المحرز في بلدهم لتأمين حق جميع الأطفال في التعليم.
    Concienciación de las comunidades sobre el derecho de los niños a la educación UN :: توعية المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال في التعليم.
    :: Concienciación de las comunidades sobre el derecho de los niños a la educación UN :: توعية المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال في التعليم
    El programa intentará asegurarse de que los titulares de deberes clave reconozcan y cumplan el derecho del niño a la educación primaria. UN سيعمل البرنامج على ضمان أن يكون حق الأطفال في التعليم الابتدائي حقا معترفا به يفي به أصحاب الواجبات الرئيسيون.
    1195. El Comité está profundamente preocupado por la inobservancia del derecho del niño a la educación en el Estado Parte. UN 1195- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نقص إعمال حق الأطفال في التعليم في الدولة الطرف.
    La programación se centra en el apoyo y la defensa del derecho de todos los niños a una educación. UN وتتركز البرمجة على دعم حق جميع الأطفال في التعليم والدعوة إليه.
    El régimen separatista viola sistemáticamente los derechos humanos, incluso el derecho a la educación de los niños. UN وينتهك النظام الانفصالي بشكل منتظم أغلب حقوق الإنسان، وحتى حق الأطفال في التعليم.
    A fin de que se haga realidad la educación para todos, se debe respetar, proteger y hacer realidad el derecho de los niños a la educación en las situaciones de emergencia. UN ولكي يصبح توفير التعليم للجميع حقيقة، يجب احترام حق الأطفال في التعليم في حالات الطوارئ وحمايته وإعماله.
    En 2009 la India también aprobó la Ley sobre el derecho de los niños a la educación gratuita y obligatoria, que constituyó un hito histórico. UN كما أقرت الهند أيضا قانون حق الأطفال في التعليم المجاني والإلزامي في عام 2009، الذي اعتُبر قانونا تاريخيا.
    Esta práctica limita la libertad de circulación y sigue restringiendo el ejercicio del derecho de los niños a la educación. UN وتعوق هذه الممارسات حرية الحركة، وتقيد باستمرار حق الأطفال في التعليم.
    :: Concienciación de las comunidades sobre el derecho de los niños a la educación UN :: توعية المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال في التعليم
    Además, se habían adoptado algunas medidas administrativas para defender el derecho de todos los niños a la educación. UN واتُخذت أيضاً بعض التدابير الإدارية بهدف الحفاظ على حق جميع الأطفال في التعليم.
    :: Concienciación de las comunidades sobre el derecho de los niños a la educación UN :: توعية المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال في التعليم
    También hay que aplicar las leyes y las sanciones relativas al derecho de los niños a la educación. UN ويجب أيضاً إنفاذ القوانين والعقوبات المتعلقة بحق الأطفال في التعليم.
    1195. El Comité está profundamente preocupado por la inobservancia del derecho del niño a la educación en el Estado Parte. UN 1195- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نقص إعمال حق الأطفال في التعليم في الدولة الطرف.
    180. El Comité está profundamente preocupado por el incumplimiento en cuanto a la realización del derecho del niño a la educación en el Estado Parte. UN 180- يقلق اللجنة كثيرا نقص إعمال حق الأطفال في التعليم في الدولة الطرف.
    La Comisión Nacional para la Protección de los Derechos del Niño constituyó en 2009 un grupo de expertos formado por personalidades eminentes para que la asesorara acerca de la función que debía desempeñar en la supervisión del derecho del niño a la educación. UN وفي عام 2009، شكلت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل فريق خبراء يتألف من شخصيات مرموقة لإسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بدور اللجنة في رصد حق الأطفال في التعليم.
    Finlandia felicita a Malala Yousafzai y Kailash Satyarthi con motivo de ser galardonadas con el Premio Nobel de la Paz en 2014 por su lucha a favor del derecho de los niños a una educación. UN وتتقدم فنلندا بالتهاني إلى ملالا يوسفزاى وكيلاش ساتيارتي على منحهما جائزة نوبل للسلام عام 2014، مقابل نضالهما لصالح حق الأطفال في التعليم.
    105. El Estado y las colectividades públicas garantizan el derecho a la educación de los niños (artículos 16 a 18 de la Constitución). UN 105- تكفل الدولة والمجتمعات العامة حق الأطفال في التعليم (المواد 16 إلى 18 من الدستور).
    Para promover una mayor escolarización y luchar contra los abandonos escolares, el Estado realiza una serie de prácticas que se describen a continuación. UN وتنفذ الدولة، سعياً منها إلى دعم مشاركة هؤلاء الأطفال في التعليم ومكافحة التسرب، سلسلة من الممارسات المبينة فيما يلي:
    El UNICEF apoya los enfoques de la programación que se basan en los derechos humanos y colabora con la UNESCO al objeto de elaborar un marco para el ejercicio efectivo de los derechos del niño en la educación. UN تلتزم اليونيسيف بالنُهج القائمة على حقوق الإنسان في مجال البرمجة وتعمل مع اليونسكو لوضع إطار من أجل إعمال حقوق الأطفال في التعليم.
    Una observación más general acerca de la participación de las niñas, los desertores y el rendimiento señala lo siguiente: hay pruebas más que suficientes de que la mejor participación de los niños en la enseñanza primaria queda demostrada cuando hay maestras mujeres. UN ويشير تعليق أعم بشأن ضعف مشاركة البنات، والتسرب من المدارس، والأداء، إلى ما يلي: هناك أدلة أكثر من كافية على أن أفضل معدل لمشاركة الأطفال في التعليم الابتدائي يتحقق حينما يكون التعليم على يد مدرسات.
    b) La tasa de matriculación de niños en establecimientos preescolares ha descendido en los últimos años; UN (ب) أن معدل تسجيل الأطفال في التعليم قبل المدرسي تراجع في السنوات الأخيرة؛
    Imagínense si pudieran tomar todos los niños en la educación de Gran Bretaña, y el uno por ciento de ellos fueran los co-desarrolladores de la educación. TED تخيل أنه بإمكانك أخذ كل الأطفال في التعليم في بريطانيا , و واحد في المائة منهم كانوا مساعدين لتطوير التعليم.
    a) Garantice la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria y adopte las medidas necesarias para que se matricule a todos los niños en este nivel de educación; UN (أ) ضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي واتخاذ التدابير اللازمة للتأكد من تسجيل جميع الأطفال في التعليم الابتدائي؛
    El número de niños escolarizados a tiempo completo ha aumentado de, aproximadamente, 50 por ciento en 1998 a más de 94 por ciento en 2014 y las becas escolares han facilitado la asistencia obligatoria a la escuela desde los 6 a los 15 años. UN وارتفع عدد الأطفال في التعليم المتفرغ من حوالي 50 في المائة في عام 1998 إلى أكثر من 94 في المائة في عام 2014، وتدعم المنح الدراسية التحاق الأطفال من سن 6 إلى 15 سنة إلزامياً بالمدرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد