Les puedo decir que los datos relativos al número de hijos por mujer son sorprendentemente fiables en todos los países. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان. |
Los países con un alto índice de hijos por mujer aquí, tienen ingresos relativamente bajos. | TED | البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا، لديها دخل منخفض جداً. |
En la variante media se supone que la fecundidad total será de 1,85 hijos por mujer para 2050 en la mayoría de los países. | UN | وبالنسبة للمتغير المتوسط، يفترض أن يبلغ إجمالي الخصوبة 1.85 من الأطفال لكل امرأة بحلول عام 2050 في معظم البلدان. |
En Malí, la tasa de fecundidad es de 6,7 hijos por mujer. | UN | ومعدل الخصوبة بمالي يبلغ 6.7 من الأطفال لكل امرأة. |
El índice sintético de fecundidad (ISF) de las mujeres comprendidas entre los 15 y los 49 años se estima en 5,4 niños por mujer. | UN | ويقدر معدل الخصوبة الإجمالية للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة بـ 5.4 من الأطفال لكل امرأة. |
En la mayoría de los países, la fecundidad, según la variante alta, llega a ser de 2,35 hijos por mujer en el período de 2045 a 2050. | UN | وفي معظم البلدان، تبلغ الخصوبة 2.35 من الأطفال لكل امرأة بحلول الفترة من 2045 إلى 2050 في المتغير المرتفع. |
Si se comparan los diferentes grupos étnicos también se observan diferencias en el número de hijos por mujer. | UN | وبالمقارنة مع الأقليات الإثنية المختلفة، يتفاوت أيضاً عدد الأطفال لكل امرأة من أقلية إثنية إلى أخرى. |
De manera similar, de 1961 a 2005, el promedio de hijos por mujer se redujo a la mitad, y se produjo un incremento del promedio de la edad de las madres primerizas. | UN | وبالمثل، فقد سجل، في الفترة من عام 1961 إلى عام 2005، انخفاض متوسط عدد الأطفال لكل امرأة إلى النصف، مع ارتفاع متوسط عمر الأم عند الولادة الأولى. |
En el área urbana el promedio de hijos por mujer varió de 2,5 a 2,4, mientras que en el área rural lo hizo de 3,6 a 3,3. | UN | وفي المناطق الحضرية تراجع متوسط عدد الأطفال لكل امرأة من 2.5 إلى 2.4، بينما تراجع في المناطق الريفية من 3.6 إلى 3.3. |
Con ello se concluye que la diferencia en el número promedio de hijos por mujer entre el área urbana y rural en el 2001, es de más de un hijo. | UN | وبالتالي، فإن متوسط عدد الأطفال لكل امرأة في المناطق الريفية كان في عام 2001 يزيد عن طفل واحد مقارنة بالمناطق الحضرية. |
Esta situación está relacionada con la disminución de la tasa de fecundidad: el número medio de hijos por mujer fue de 4 en 2000 y de 2,9 en 2005. | UN | ويتصل هذا الوضع بانخفاض معدل الخصوبة، إذ بلغ متوسط عدد الأطفال لكل امرأة 4 في عام 2000 و2.9 في عام 2005. |
Eso es lo que puedo mostrar aquí. Pongo la tasa de fertilidad aquí: la cantidad de hijos por mujer, | TED | فهذا ما أستطيع عرضه هنا. وأضع معدل الخصوبة هنا: عدد الأطفال لكل امرأة |
En otras regiones menos desarrolladas, la reducción durante el mismo intervalo fluctuó entre 0,2 hijos por mujer en el África central y 0,9 hijos por mujer en el Asia sudoriental y Centroamérica. | UN | وفي المناطق الأخرى الأقل تقدما، تراوح التناقص خلال الفترة ذاتها من 0.2 من الأطفال لكل امرأة في وسط أفريقيا إلى 0.9 من الأطفال لكل امرأة في جنوب شرق آسيا وأمريكا الوسطى. |
En la India, la fecundidad se mantuvo aproximadamente entre los 5,5 y los 5,7 hijos por mujer entre el decenio de 1960 y comienzos del decenio de 1970 y luego disminuyó a 4 hijos por mujer hacia fines del decenio de 1980. | UN | ففي الهند، توقف معدل الخصوبة عند نحو ما يتراوح بين 5.5 و 5.7 من الأطفال لكل امرأة بين الستينات وأوائل السبعينات. وتناقص بعد ذلك إلى نحو 4 أطفال لكل امرأة بنهاية الثمانينات. |
Sin embargo, durante el decenio de 1990, la fecundidad disminuyó de manera más lenta, en 0,01 hijos por mujer por año, hasta alcanzar los 3,3 hijos por mujer a fines del decenio de 1990. | UN | لكن خلال التسعينات، تباطأ تناقص الخصوبة إلى 0.01 من الأطفال لكل امرأة في السنة، ووصل إلى مستوى 3,3 من الأطفال لكل امرأة بنهاية التسعينات. |
En Viet Nam, la tasa global de fecundidad bajó de más de 7 hijos por mujer en el decenio de 1960 a aproximadamente 4 hijos por mujer en los últimos años del decenio de 1980 y a 2,3 hijos por mujer a mediados del decenio de 1990. | UN | وفي فييت نام، انخفض معدل الخصوبة الكلي مما يزيد على 7 أطفال لكل امرأة في الستينات إلى نحو 4 أطفال لكل امرأة في أواخر الثمانينات وإلى 2.3 من الأطفال لكل امرأة في منتصف التسعينات. |
Número medio de hijos por mujer | UN | متوسط عدد الأطفال لكل امرأة |
En 2003, la tasa de natalidad era de 1,27 hijos por mujer, la misma que en 2002, mientras que en 1980 era de 2,21 hijos por mujer. | UN | وبالنسبة إلى عام 2003، كان مؤشر معدل المواليد في اليونان هو 1.27 طفلاً لكل امرأة وهو ما كان عليه الحال أيضاً في عام 2002، بينما كان المؤشر في عام 1980 هو 2.21 من الأطفال لكل امرأة. |
En la Unión Europea de los 25 la tasa media de natalidad era en 2003 de 1,48 hijos por mujer, frente a 1,88 hijos en 1980. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي بدوله الأعضاء الخمس والعشرين، كان المؤشر المتوسط لمعدل المواليد في عام 2003 هو 1.48 من الأطفال لكل امرأة مقارنة بمعدل 1.88 من الأطفال في عام 1980. |
El índice sintético de fecundidad de las mujeres de 45 a 49 años es de 6,5 niños por mujer en el medio rural frente a 3,3 niños por mujer en el medio urbano. | UN | ومعدل الخصوبة الإجمالي لمن تتراوح أعمارهن بين 45 و49 سنة يبلغ 6.5 من الأطفال لكل امرأة في الوسط الريفي، وذلك مقابل 3.3 من الأطفال للمرأة الواحدة في الوسط الحضري. |
Mi charla será sobre el impacto de las religiones en el número de bebés por mujer. | TED | سيكون حديثي حول تأثير الديانات على عدد الأطفال لكل امرأة. |