Además de estos grupos, durante el período sobre el que se informa hubo nuevas pruebas del reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas de Al-Shabaab. | UN | وبالإضافة إلى هاتين المجموعتين، يوجد خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، دليل آخر على تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات حركة الشباب. |
:: Reuniones mensuales con el Gobierno del Chad para asesorar sobre la ejecución del plan de acción destinado a impedir el reclutamiento y la utilización de niños por grupos armados y castigar a los culpables | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة تشاد لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة ومعاقبة الجناة |
:: 6 talleres para funcionarios del Gobierno del Chad y organizaciones de la sociedad civil sobre las normas internacionales de derechos humanos, incluida la forma de poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas armadas nacionales y los grupos rebeldes | UN | :: عقد 6 حلقات عمل لمسؤولي حكومة تشاد ومنظمات المجتمع المدني بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة الوطنية والجماعات المتمردة |
En 2010 no hubo casos de reclutamiento y utilización de niños por la UPDF ni por las unidades locales de defensa. | UN | لم تكن هناك حالات لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو وحدات الدفاع المحلية في عام 2010. |
En 2011 también se documentó el reclutamiento y la utilización de niños por parte de la Primera División Blindada escindida, bajo el mando del general desertor Ali Mohsen. | UN | 165 - وتم أيضا خلال عام 2011 توثيق تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الفرقة الأولى مدرّع بقيادة اللواء المنشق علي محسن. |
El Gobierno se esforzó por prevenir el reclutamiento y la utilización de niños por grupos armados no estatales y tomar medidas al respecto. | UN | 52 - بذلت الحكومة جهودا لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة وللتصدي لذلك. |
A. Medidas para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas armadas nacionales antes de 2016 | UN | ألف - وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة الوطنية بحلول عام 2016 |
Apoyo al Gobierno en la aplicación del Plan de Acción para prevenir y poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por fuerzas y grupos armados, y otras graves violaciones a los derechos de los niños en zonas no afectadas por conflictos armados | UN | دعم الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق المتضررة بالنزاع المسلح |
Apoyo al Gobierno en la aplicación del plan de acción para prevenir y poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por fuerzas y grupos armados, y otras graves violaciones a los derechos de los niños en zonas no afectadas por conflictos armados | UN | تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح |
El reclutamiento y la utilización de niños por las partes en conflicto siguió constituyendo un motivo de preocupación en 2013. | UN | 107 - ظل تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل أطراف النزاع يمثل مصدر قلق في عام 2013. |
Los informes del Gobierno procedían principalmente del Departamento de Bienestar Social y Desarrollo, que informaba en particular sobre el reclutamiento y la utilización de niños por el Nuevo Ejército del Pueblo, y de la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas, que presentaba informes sobre diversas violaciones cometidas por distintos grupos. | UN | وترد التقاريرُ الحكومية بشكل رئيسي من وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية التي تركِّز في تقاريرها على تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجيش الشعبي الجديد، وكذلك من لجنة حقوق الإنسان بالفلبين التي تقدم تقارير عن الانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المختلفة. |
43. Entre otras iniciativas cabe mencionar las de mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por fuerzas o grupos armados. | UN | 43 - وتشمل المبادرات الأخرى ما اضطلعت به ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح فيما يتعلق بإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة. |
Encomio los esfuerzos del Gobierno por hacer frente al reclutamiento y la utilización de niños por los grupos armados ilegales, e insto a las autoridades a que sigan trabajando para elaborar una política nacional amplia destinada a prevenir el reclutamiento de niños y también a que refuercen los programas comunitarios de reintegración y reunificación de las familias. | UN | 84 - وأثني على ما تبذله الحكومة من جهود رامية إلى التصدي لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة غير المشروعة، وتُحَث السلطات على مواصلة الجهود من أجل وضع سياسة وطنية شاملة لمنع تجنيد الأطفال، وعلى أن تقوم أيضا بتعزيز برامج إعادة الإدماج المجتمعي وبرامج جمع شمل العائلات. |
iv) Considerar, con carácter prioritario, la firma y ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, así como la adopción de normas legislativas nacionales acordes con dichas disposiciones, en particular, la tipificación como delito del reclutamiento y la utilización de niños por los grupos armados; | UN | ' 4` النظر، على سبيل الأولوية، في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وكذلك في اعتماد تشريعات وطنية وفقا لأحكامه، ولا سيما تجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة؛ |
Reclutamiento y utilización de niños por grupos armados no estatales | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل المجموعات المسلحة غير الحكومية |
Reclutamiento y utilización de niños por las fuerzas policiales del Estado | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات شرطة الولايات |
En consonancia con su compromiso con el establecimiento de unas fuerzas armadas en las que no reclute a niños, el 3 de julio de 2012 el Gobierno Federal de Transición firmó un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por parte de sus fuerzas armadas nacionales. | UN | 72 - وانعكاساً لالتزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتشكيل قوات مسلحة خالية من الأطفال، فقد وقّعت في 3 تموز/يوليه 2012 خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قواتها المسلحة الوطنية. |
También se formulan varias recomendaciones, entre ellas que los agentes estatales y no estatales entablen un diálogo con las Naciones Unidas para preparar planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de los niños por las fuerzas y grupos armados, así como a otras violaciones graves de los derechos del niño. | UN | كما يقدم عددا من التوصيات بينها التوصية بأن تبدأ الدولة والجهات من غير الدولة حوارا مع الأمم المتحدة من أجل إعداد خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل. |
Adopción por el Gobierno del Chad de un plan de acción para prevenir el reclutamiento y el uso de niños por grupos armados y sancionar a los perpetradores de esos actos | UN | اعتماد حكومة تشاد خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة ومعاقبة مرتكبي ذلك |
A este respecto, el Consejo de Seguridad también acoge favorablemente la declaración formulada por el Presidente Hadi el 27 de noviembre de 2012 en que se prohibía el reclutamiento y la utilización de niños en las fuerzas de seguridad del Yemen. | UN | 33 - وفي هذا الصدد، يرحب مجلس الأمن أيضا بالبيان الذي أدلى به الرئيس هادي في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بشأن حظر تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات الأمن اليمنية. |
Con la agudización del conflicto en el distrito de Ituri, en el noreste de la República Democrática del Congo, en mayo de 2003, se produjo un incremento significativo del reclutamiento y la utilización de niños soldados por todas las partes en conflicto. | UN | ومع اشتداد الصراع في منطقة إيتوري في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية (في أيار/مايو 2003)، حدثت زيادة ملحوظة في حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل جميع الأطراف في الصراع. |
27. A este respecto, la Comisión toma nota de que se han realizado algunos progresos para poner fin al reclutamiento y empleo de niños por los grupos armados ilegales. | UN | 27- وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أنه جرى إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة غير المشروعة. |