ويكيبيديا

    "الأطفال والبالغين ذوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • niños y adultos con
        
    • los niños y los adultos con
        
    En varias otras instituciones de enseñanza superior se está capacitando a diversos profesionales para que trabajen con niños y adultos con discapacidades. UN وتقوم عدة مؤسسات أخرى للتعليم العالي بتدريب فنيين من مشارب متعددة على العمل مع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    Además, realizan actividades de prevención centradas en los niños y adultos con discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، تكرّس جهودها لمبادرات وقائية تركز على الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    Nada más en Europa, 1,2 millones de niños y adultos con discapacidad son internados en establecimientos residenciales a largo plazo. UN وفي أوروبا وحدها يعيش 1.2 مليون شخص من الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في مؤسسات للإقامة الطويلة الأجل().
    La organización documenta los abusos cometidos contra los niños y los adultos con discapacidad, capacita a los activistas y colabora con los grupos que promueven reformas sostenibles en ese campo en sus propios países. UN وتوثق المبادرة الانتهاكات ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وتدرب الناشطين، وتتعاون مع أفرقة العمل للدعوة لتحقيق الإصلاحات المستدامة في بلدانهم.
    Todas las actividades del Grupo promueven el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, pues están dirigidas a asistir a los niños y los adultos con discapacidades, las personas de edad, los desempleados y otras personas marginadas, a fin de que puedan tener una vida más próspera y autónoma. UN تدعم جميع أنشطة المجموعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، حيث أنها تدعم الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، والمسنين، والعاطلين، وأولئك المهمشين الآخرين، لكي يقودوا حياة أكثر استقلالاً ورخاءً.
    Muchos niños y adultos con discapacidad no han asistido nunca a la escuela o, si lo han hecho, han alcanzado niveles de instrucción muy inferiores al de sus compañeros de estudio sin discapacidad. UN كما أن العديد من الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، إما أنهم لم يلتحقوا بالمدرسة قط، أو إذا كانوا قد التحقوا بالمدرسة، فإنهم حصلوا على درجات أقل بكثير من زملائهم غير المعوقين.
    Según la información recibida por la Relatora Especial, hay casos extremos en que niños y adultos con discapacidad mental son mantenidos literalmente atados dentro del hogar, sin acceso a servicios de saneamiento, para ocultarlos de la comunidad. UN وأفادت المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة بأنه جرى في حالات قصوى حجز الأطفال والبالغين ذوي الإعاقات العقلية، بالمعنى الحرفي للكلمة، داخل المنازل، ولم تتح لهم فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي، لحجبهم عن أنظار الجماعة.
    28. Al Comité le preocupa que en la legislación se permita la privación de libertad por motivos de discapacidad y se contemplen la hospitalización involuntaria y la institucionalización forzosa de niños y adultos con discapacidad intelectual y/o psicosocial. UN 28- يساور القلق اللجنة لأنّ القانون يسمح بالحرمان من الحرية على أساس الإعاقة وينص على إرغام الأطفال والبالغين ذوي الإعاقات الذهنية و/أو النفسية الاجتماعية على المكوث في المستشفيات وعلى إيداعهم في مؤسسات الرعاية قسراً.
    29. El Comité insta al Estado parte a que prohíba la detención basada en la discapacidad de niños y adultos con discapacidad, incluidas la hospitalización involuntaria y la institucionalización forzosa, derogue las leyes en que se contemplen estas prácticas y vele por que todas las leyes y políticas pertinentes en esa esfera se ajusten a lo establecido en la Convención. UN 29- تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء القوانين وعلى حظر احتجاز الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة على أساس الإعاقة، بما في ذلك الإرغام على المكوث في المستشفيات والإيداع القسري في مؤسسات الرعاية، كما تحثها على ضمان أن تتماشى كل القوانين والسياسات الخاصة بهذا المجال مع الاتفاقية.
    79.88 Intensificar sus esfuerzos de protección del derecho de todas las personas a disfrutar del más alto nivel posible de salud física y mental, y adoptar medidas concretas para facilitar el acceso gratuito y efectivo de niños y adultos con discapacidad mental a los servicios de salud (España); UN 79-88- أن تعزز جهودها لحماية حقوق جميع الأشخاص في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وأن تتخذ تدابير عملية لتعزيز فرص حصول الأطفال والبالغين ذوي الإعاقات العقلية على الخدمات الصحية بصورة مجانية وفعالة (إسبانيا)؛
    El Estado parte debería aplicar una política de tolerancia cero respecto a las prácticas violentas y discriminatorias contra niños y adultos con discapacidad en los establecimientos médicos y adoptar las medidas necesarias para garantizar la investigación efectiva y concienzuda de todas las denuncias de tortura y maltrato, así como el debido enjuiciamiento y castigo de los presuntos autores. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ سياسة تقوم على عدم التسامح التام فيما يتعلق بالعنف والممارسة التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، في الأوساط الطبية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان التحقيق الفعال والشامل في جميع الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، وكذلك مقاضاة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال المزعومين، على النحو الملائم.
    El Estado parte debería aplicar una política de tolerancia cero respecto a las prácticas violentas y discriminatorias contra niños y adultos con discapacidad en los establecimientos médicos y adoptar las medidas necesarias para garantizar la investigación efectiva y concienzuda de todas las denuncias de tortura y maltrato, así como el debido enjuiciamiento y castigo de los presuntos autores. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ سياسة تقوم على عدم التسامح التام فيما يتعلق بالعنف والممارسة التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، في الأوساط الطبية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان التحقيق الفعال والشامل في جميع الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، وكذلك مقاضاة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال المزعومين، على النحو الملائم.
    10. Preocupa al Comité la información sobre prácticas violentas y discriminatorias contra niños y adultos con discapacidad en establecimientos médicos, como la privación de libertad, el empleo de medios para limitar los movimientos y la aplicación forzosa de tratamientos invasivos e irreversibles, como la administración de neurolépticos. UN 10- ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الواردة عن العنف والممارسات التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط المؤسسات الطبية، بما في ذلك الحرمان من الحرية، واستعمال وسائل تقييد الحركة والإكراه على علاجات جراحِّية وذات آثار لا رجعة فيها مثل الأدوية المضادة للذّهان المؤثرة على الجهاز العصبي.
    10) Preocupa al Comité la información sobre prácticas violentas y discriminatorias contra niños y adultos con discapacidad en establecimientos médicos, como la privación de libertad, el empleo de medios para limitar los movimientos y la aplicación forzosa de tratamientos invasivos e irreversibles, como la administración de neurolépticos. UN (10) ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الواردة عن العنف والممارسات التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط المؤسسات الطبية، بما في ذلك الحرمان من الحرية، واستعمال وسائل تقييد الحركة والإكراه على علاجات جراحِّية وذات آثار لا رجعة فيها مثل الأدوية المضادة للذّهان المؤثرة على الجهاز العصبي.
    También recomendó que Noruega estableciera en la legislación la abolición de prácticas discriminatorias y coercitivas contra niños y adultos con discapacidad en el ámbito médico, incluidas la administración forzada y no consentida de neurolépticos y la terapia de electrochoque, que se consideraban modalidades de tortura o malos tratos. UN وأوصت المنظمة أيضاً بأن تدرج النرويج في قوانينها إلغاء التمييز والممارسات القهرية في حق الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط الرعاية الطبية، بما في ذلك الإجبار على تناول المهدئات دون موافقة الشخص المعني والإخضاع للصعقات الكهربائية، وهما أمران تم الإقرار بأنهما من أشكال التعذيب أو سوء المعاملة(99).
    El Comité recomienda asimismo al Estado parte que reúna datos desglosados sobre el disfrute por los niños y los adultos con discapacidad de los derechos previstos en el Pacto, que utilice estos datos para desarrollar leyes, programas y políticas con el fin de promover la igualdad de oportunidades de los niños y los adultos con discapacidad y que incluya esa información en su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات مصنّفة بشأن تمتع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وأن تستخدم هذه البيانات لوضع قوانين وبرامج وسياسات ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وأن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    Asimismo, le recomienda que reúna datos desglosados sobre el disfrute por los niños y los adultos con discapacidad de los derechos previstos en el Pacto, que utilice estos datos para elaborar leyes, programas y políticas con el fin de promover la igualdad de oportunidades de estas personas y que incluya esa información en su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات مصنّفة بشأن تمتع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وأن تستخدم هذه البيانات لوضع قوانين وبرامج وسياسات ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وأن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم.
    En 2011, el Grupo presentó una declaración escrita a la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social, en la que recomendaba que la declaración ministerial comprendiera el compromiso expreso de velar por que el sistema educativo incluyera a los niños y los adultos con discapacidades y trastornos de la salud mental. UN وفي عام 2011، قدمت المجموعة بياناً كتابياً إلى الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أوصت فبه بأن يتضمن الإعلان الوزاري التزاماً خاصاً يضمن إدراج الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة الذين يعانون من صعوبات خاصة بالصحة العقلية في عملية التعليم.
    56. En la JS1 se indicó que Papua Nueva Guinea tenía leyes y políticas muy válidas que podían ayudar a que el país garantizara el pleno respeto de los derechos de los niños y los adultos con discapacidad y permitirles participar plenamente en la vida del país. UN 56- لاحظت الورقة المشتركة 1 أن لدى بابوا غينيا الجديدة تشريعات وسياسات جيدة جداً يمكن أن تساعدها في ضمان الاحترام الكامل لحقوق الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وضمان مشاركتهم في حياة البلد مشاركة كاملة.
    f) Llevar a cabo campañas de sensibilización dirigidas al Gobierno, la población y las familias para combatir la estigmatización y los prejuicios contra los niños con discapacidad y promover una imagen positiva de los niños y los adultos con discapacidad; UN (و) تنفيذ حملات توعية تستهدف الحكومة وجمهور العامة والأسر من أجل مكافحة الوصم الاجتماعي والتحامل اللذين يعاني منهما الأطفال ذوو الإعاقة، وتعزيز صورة إيجابية عن الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد