Se espera que el Consejo de Seguridad continúe prestando especial atención a la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وقال إنه يؤمل أن يواصل مجلس الأمن إيلاء اهتمام خاص لمسألة الأطفال والنزاعات المسلحة. |
En este contexto, el Consejo de Seguridad aprobó un mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con los niños y los conflictos armados, tal como lo proponía el Secretario General. | UN | وفي هذا السياق، أقر مجلس الأمن آلية اقترحها الأمين العام لرصد حالة الأطفال والنزاعات المسلحة وتقديم تقارير عنها. |
Reunión ministerial del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados | UN | اجتماع وزاري لمجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة |
7. En los últimos años, nuevos acontecimientos ocurridos en relación con los niños y los conflictos armados han suscitado varios motivos de preocupación. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أدت تطورات شهدها مجال الأطفال والنزاعات المسلحة إلى بروز مسائل عدة تدعو للقلق. |
Señaló que apoyaba la inclusión de un anexo sobre la cuestión en el informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وأعربت عن تأييدها لإدراج مرفق عن هذا الموضوع في التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
Ese enfoque de desarrollo puede contribuir a alcanzar una solución sostenida y a largo plazo al problema de los niños y los conflictos armados. | UN | ومن شأن هذا النهج الإنمائي أن يسهم في إيجاد حل طويل الأجل ومستدام لقضية الأطفال والنزاعات المسلحة. |
relativas a los niños y los conflictos armados en misiones políticas y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | التقدم المحرز في تعميم مراعاة قضايا الأطفال والنزاعات المسلحة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية |
Desde 1997, la resolución general sobre los derechos del niño que aprueba anualmente la Asamblea ha comprendido una sección dedicada expresamente a los niños y los conflictos armados. | UN | ويضم قرار الجمعية العامة السنوي الجامع بشأن حقوق الطفل قسما خاصا عن الأطفال والنزاعات المسلحة منذ عام 1997. |
Debate público del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados | UN | مناقشة مجلس الأمن المفتوحة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة |
Según un interlocutor, el intento por apoyar la agenda de protección de los niños y los conflictos armados había sido más difícil de lo previsto. | UN | واستنادا إلى ما قاله المحاور، فإن الجهود الرامية إلى دعم جدول أعمال حماية الأطفال والنزاعات المسلحة كانت أصعب مما كان متوقعا. |
3. los niños y los conflictos armados | UN | 3- الأطفال والنزاعات المسلحة (المادة 38) |
los niños y los conflictos armados 38 | UN | الأطفال والنزاعات المسلحة 82 -85 36 |
Las palabras pronunciadas recientemente por el Secretario General en el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados articulan nuestro imperativo colectivo: | UN | وتعبر الكلمات التي ألقاها الأمين العام مؤخرا في النقاش المفتوح الذي أجري في مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة عما يتحتم علينا جميعا أن نفعله: |
El Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados examina periódicamente los informes que presentan los países al Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y formula las recomendaciones pertinentes al Consejo. | UN | ويُجري الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح استعراضات دورية للتقارير القطرية للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، ويقدم توصيات في هذا الشأن إلى المجلس. |
Cabe destacar que, en opinión de numerosos Estados Miembros, las Naciones Unidas, que se centran en gran medida en una perspectiva de paz y seguridad y de respeto de los derechos, deberían tratar de forma más adecuada el enfoque de desarrollo en relación con el problema de los niños y los conflictos armados. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه بينما تركز الأمم المتحدة إلى حد كبير في تعاملها مع قضية الأطفال والنزاعات المسلحة على منظور السلام والأمن وعلى اتباع نهج قائم على الحقوق، فإن كثرة من الدول الأعضاء ترى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تراعي النهج الإنمائي مراعاة أوفى. |
los niños y los conflictos armados | UN | 19 - الأطفال والنزاعات المسلحة |
Entre los fines de la Comisión se cuenta el suministro e intercambio de información y la coordinación de respuestas y soluciones a los problemas de los niños afectados por conflictos armados en el Sudán sobre la base de la Resolución 1612 (2005) del Consejo sobre los niños y los conflictos armados. | UN | ومن أهداف اللجنة توفير وتبادل المعلومات وتنسيق الاستجابات والحلول للأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة في السودان وذلك استناداً على قرار مجلس الأمن رقم 1612 بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
El 26 de julio de 2005, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1612 (2005) sobre los niños y los conflictos armados. | UN | 1 - في 26 تموز/يوليه 2005، اتخذ مجلس الأمن القرار 1612 بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
En la misma línea, la Oficina seguirá basándose en las observaciones finales del Comité que atañan a la cuestión de los niños y los conflictos armados para llevar a cabo sus actividades de promoción. | UN | وبنفس الروح، ستشكل الملاحظات الختامية للجنة، المتصلة بقضية الأطفال والنزاعات المسلحة، أساساً لمثابرة المكتب على عمله الدعوي. |
El Secretario General ha presentado al Grupo su primer informe relativo a un país concreto, sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo (S/2006/389). | UN | وقدم الأمين العام إلى الفريق العامل التقرير القطري الأول عن الأطفال والنزاعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2006/389). |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/56/342S/2001/852) presentado a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad, y de las conclusiones y recomendaciones presentadas en el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados (A/56/453), | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/56/342-S/2001/852) المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، وبالاستنتاجات والتوصيات التي تضمنها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النـزاعات المسلحة على الأطفال (A/56/453)، |
3. niños y conflictos armados 29 - 30 13 | UN | 3- الأطفال والنزاعات المسلحة 29-30 12 |
Recordando sus resoluciones sobre el reclutamiento y la utilización de niños y los conflictos armados, | UN | وإذ يشير إلى قراراته بشأن تجنيد واستخدام الأطفال والنزاعات المسلحة، |