ويكيبيديا

    "الأعراف الاجتماعية التمييزية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las normas sociales discriminatorias
        
    Transformación de las normas sociales discriminatorias y los estereotipos de género UN تغيير الأعراف الاجتماعية التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية
    Este tipo de servicios puede ser particularmente importante en contextos en que las normas sociales discriminatorias o los conflictos violentos imponen restricciones a la movilidad de las mujeres y las niñas. UN ويكتسي هذا النوع الأخير من الخدمات أهمية خاصة في البيئات التي تفرض فيها الأعراف الاجتماعية التمييزية أو النزاعات العنيفة قيودا على تنقل النساء والفتيات.
    Los hombres y los niños deben asumir la responsabilidad de combatir las normas sociales discriminatorias y los estereotipos de género, y promover normas positivas de igualdad entre los géneros, no violencia y respeto. UN ولا بد أن يتحمل الرجال والفتيان المسؤولية عن تحدِّي الأعراف الاجتماعية التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية وتعزيز المعايير الإيجابية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ونبذ العنف والاحترام.
    Debido a varios factores como las normas sociales discriminatorias que limitan su derecho al trabajo remunerado, sus responsabilidades de proporcionar cuidados y las disparidades por razón de género en los mercados laborales, las mujeres tienen unos ingresos más bajos que los hombres o bien tienen más probabilidades de no tener ingresos propios. UN فبسبب عدة عوامل، من بينها الأعراف الاجتماعية التمييزية التي تضع عراقيل أمام تمتع المرأة بالحق في عمل بأجر، ومسؤوليات الرعاية الملقاة على عاتقها، والتفاوتات بين الجنسين في أسواق العمل، تحصل النساء على دخل أقل من دخل الرجال أو يكن أكثر عرضة من الرجال للافتقار إلى دخل خاص بهن.
    Consideramos que el marco posterior a 2015 podrá combatir mejor las normas sociales discriminatorias y promover cambios significativos y sostenibles en el equilibrio de poder entre hombres y mujeres si está diseñado conforme a las siguientes directrices: UN ونحن نرى أن إطار ما بعد عام 2015 يمكن أن يسهم على أفضل وجه في معالجة الأعراف الاجتماعية التمييزية وإحداث تحولات هامة ومستدامة في ميزان القوى بين المرأة والرجل، إذا ما صمم وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    las normas sociales discriminatorias y los estereotipos de género siguen siendo un fenómeno generalizado en las instituciones oficiales y oficiosas, y siguen retrasando el progreso en la consecución de la igualdad entre los géneros. UN ١٨ - ولا تزال الأعراف الاجتماعية التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية متفشية في المؤسسات الرسمية وغير الرسمية، وتقوم عائقا أمام التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Mientras los Estados Miembros acuerdan la manera de financiar los objetivos de desarrollo después de 2015, es necesario priorizar una política fiscal progresiva con el fin de proporcionar recursos para hacer frente a las normas sociales discriminatorias que impiden la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida económica, política y social. UN وفي الوقت الذي تسعى فيه الدول الأعضاء إلى الاتفاق على كيفية تمويل أهداف التنمية لما بعد عام 2015، ثمة حاجة إلى وضع أولويات السياسات المالية التقدمية توفيرا للموارد اللازمة لمعالجة الأعراف الاجتماعية التمييزية التي تحول دون مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    En el ámbito de la protección de la infancia, en casi la mitad de todos los programas en los países (el 48%) se ha realizado un análisis de género de las cuestiones fundamentales en la esfera de la protección de la infancia y se han adoptado medidas para tener en cuenta las cuestiones de género al hacer frente a las normas sociales discriminatorias. UN وفي مجال حماية الطفل، أجرى نصف البرامج القطرية تقريبا (48 في المائة) تحليلا جنسانيا لقضايا حماية الطفل والتدابير المراعية للاعتبارات الجنسانية لمعالجة الأعراف الاجتماعية التمييزية().
    Transformar las normas sociales discriminatorias y los estereotipos de género debe ser una prioridad para acelerar la aplicación de la Plataforma de Acción y avanzar realmente en el camino hacia la igualdad entre los géneros, el empoderamiento de la mujer y el logro de los derechos humanos de las mujeres y las niñas. UN ٣٩٣ - يجب أن يشكل تغيير الأعراف الاجتماعية التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية أولوية لتسريع الخطى في تنفيذ منهاج العمل والمضي قدماً نحو تحقيق المساواة بين الجنسين على نحو فعال، وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    Esto implica hacer frente a las barreras sociales que se oponen a la educación de las niñas, incluidas las normas sociales discriminatorias y los estereotipos de género; el embarazo en la adolescencia; el matrimonio infantil, precoz y forzado; y la violencia contra las niñas (véase la secc. V.L). UN ويشمل ذلك تذليل الحواجز الاجتماعية التي تقف في وجه تعليم البنات، بما في ذلك الأعراف الاجتماعية التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية، والحمل لدى المراهقات، وتزويج الأطفال والزواج في سن مبكرة والزواج القسري والعنف ضد الفتيات (انظر الفرع خامسا - لام).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد