queridos hermanos estamos reunidos para celebrar la union d este hombre y esta mujer | Open Subtitles | أيها الأعزاء الأحبة لقد تجمعنا هنا لنجمع بين هذا الرجل وهذه المرأة |
Esto es igualmente cierto para Francia, como para cada uno de los países que ustedes representan, queridos colegas. | UN | هذا صحيح بالنسبة لفرنسا ولكل البلدان التي تمثلونها زملائي الأعزاء. |
Permítanme reiterarles señor Presidente y queridos colegas el compromiso del Reino Unido de ayudar a los demás a imprimir nuevo impulso a esta Conferencia. | UN | واسمحوا لي سيدي الرئيس وزملائي الأعزاء أن أؤكد لكم التزام المملكة المتحدة بمساعدة الآخرين لإعادة تنشيط هذا المؤتمر. |
Quizás en la iglesia de luto por la pérdida de su querido amigo. | Open Subtitles | قد يكون في الكنيسة من أجل الحداد على أحد أصدقائه الأعزاء |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: estimados colegas, podemos continuar nuestra sesión plenaria. | UN | الرئيس: زملائي الأعزاء نواصل الآن الجلسة. |
Es cierto que mis queridos amigos de Honduras propusieron mi candidatura para este cargo. | UN | صحيح أن أصدقائي الأعزاء في هندوراس اقترحوا ترشيحي لهذا المنصب. |
queridos ciudadanos y miembros de la comunidad árabe, | UN | أيها المواطنون الأعزاء أبناء أمتنا العربية |
Por consiguiente, tengo el gran honor de haber sido elegido por mis queridos amigos de diferentes religiones, razas y etnias para servir como Presidente de la Asamblea. | UN | لذلك، فإني أتشرف باختياري من قبل أصدقائي الأعزاء من مختلف الديانات والأعراق والأجناس لأخدم كرئيس لهذه الجمعية. |
queridos amigos, quisiera que me escucharan. | UN | وأرجو أن تصغوا إليّ أيها الأصدقاء الأعزاء. |
Siempre estaré inspirada a hacerlo gracias a aquellos que conocí en Twitter, enemigos en apariencia que se convirtieron en amigos queridos. | TED | وسيظل دائما الناس الذين التقيتهم على تويتر مصدر إلهامي، أعدائي من الخارج الذين أصبحوا أصدقائي الأعزاء. |
Murió sola, en 1940, en compañía de sus libros y sus queridos amigos. | TED | لقد ماتت وحيدة عام 1940 بصحبة كتبها وأصدقائها الأعزاء. |
Mis queridos amigos. ¿Qué haría yo sin vosotros? | Open Subtitles | ، أعزائي، أصدقائي الأعزاء أيا كان ما أفعله بدونكم؟ |
Páseselo a esos queridos periodistas para que se quiten el sabor a whisky. | Open Subtitles | ويمر على طول لهؤلاء مراسلي الصحف الأعزاء حتى يتمكنوا من إزالة طعم الويسكي |
queridos, vosotros no producís leche, pero Dios no quiere acuñar monedas. | Open Subtitles | مع هبتهم أنتم أيها الأعزاء لا يمكنكم صنع الحليب والله بالذات لن يكسب المال |
queridos amigos, su atención, por favor. | Open Subtitles | أصدقائى الأعزاء انتبهوا من فضلكم |
Sí, mis queridos niños el día más bonito del año para niños y adultos es el día de Navidad. | Open Subtitles | نعم، أطفالي الأعزاء أجمل يوم في السنة للأطفال و البالغون هو الكريسماس |
Es hora, queridos Barones, de que todos hagamos penitencia. | Open Subtitles | حان الوقت يا نبلائي الأعزاء بأن نقوم جميعا بكفارتنا |
"A mi querido hijo, yo, Ernest Bordelon, en plenas capacidades físicas y mentales..." | Open Subtitles | إلى أبنائي الأعزاء ، أنا إيرنست بوردلين بكامل صحتي و وعيي |
Es una responsabilidad que todos nosotros compartimos y sé que exige mucho trabajo de todos nosotros pero, estimados colegas, hagámoslo. | UN | فهذه مسؤولية تقع على عاتقنا جميعا، وأعرف أنها تتطلب منا الكثير من العمل، ولكن علينا أيها الزملاء الأعزاء أن ننجزه. |
Algunos de mis mejores amigos viven en San Francisco y yo vivo en Mountain View, a unos 64 kilómetros de distancia. | TED | يعيش بعض أصدقائي الأعزاء في سان فرانسيسكو. وأعيش أنا في ماونتن فيو، على بعد 40 ميلاً منهم. |
No olvidemos, queridos amigos a nuestras Queridas amigas, las jibias. | Open Subtitles | دعونا لا ننسي يا أصدقائي أصدقائنا الأعزاء رخويات الحبار |
Mis maravillosos amigos, muchas gracias por venir aquí hoy. | Open Subtitles | أصدقائي الأعزاء شكراً لوجودكم هنا اليوم |
Nuestra última despedida estuvo llena de remordimientos, pero esta noche nos separamos como buenos amigos. | Open Subtitles | آخر مرة افترقنا في العار، ولكن هذه الليلة أننا جزء الأصدقاء كما الأعزاء. |
Que habría echo sin ustedes, señores cientificos! | Open Subtitles | ماذا كنت سأفعل لولاكم أيها العلماء الأعزاء ؟ |
distinguidos invitados y, por supuesto, miembros de los medios es un placer poder darles la bienvenida... a mi--upss-- nuestra convención de ciencias. | Open Subtitles | سا ضيوفى الأعزاء. وشكراً أيضاً لجميع وسائل الإعلام. يسعدنى أن أرحب بكم فى مؤتمرى الـ .. |