ويكيبيديا

    "الأعضاء أن تتخذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Miembros a que adopten
        
    • Miembros deben adoptar
        
    • Miembros adoptarán
        
    • miembros que adopten
        
    • Miembros deben tomar
        
    • Miembros a que tomen
        
    • Miembros adopten
        
    • partes deben aplicar
        
    • Miembros que adoptaran
        
    • Miembros a fin de que adopten
        
    • Miembros tienen la obligación de adoptar
        
    5. Exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas de secuestro y a sus familias; UN 5 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية اللازمتين لضحايا الاختطاف وأسرهم؛
    5. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas de secuestro y a sus familias; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية اللازمتين لضحايا الاختطاف وأسرهم؛
    5. Exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas del secuestro y a sus familias; UN 5- تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية المناسبة لضحايا الإختطاف وأسرهم؛
    Los Estados Miembros deben adoptar medidas jurídicas y administrativas eficaces para combatir dichos actos. UN فعلى الدول الأعضاء أن تتخذ التدابير القانونية والإدارية الفعالة لمكافحة هذه الأعمال.
    Los Estados Miembros adoptarán medidas para impedir que las operaciones de las organizaciones delictivas reciban apoyo en sus territorios nacionales. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    Nos alienta que el Secretario General haya pedido a los Estados miembros que adopten una decisión sobre la importante cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad antes de septiembre. UN ويشجعنا أن الأمين العام قد ناشد الدول الأعضاء أن تتخذ قرارا بشأن المسألة الهامة لإصلاح مجلس الأمن قبل أيلول/سبتمبر.
    5. Exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas del secuestro y a sus familias; UN " 5 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية المناسبة لضحايا الاختطاف وأسرهم؛
    " 5. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas destinadas a prestar asistencia y protección adecuadas a las víctimas de secuestro y a sus familias; UN " 5 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير القصد منها توفير المساعدة والحماية المناسبتين لضحايا الاختطاف وأسرهم؛
    Asimismo, se exhorta a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y promuevan el desarme nuclear, con el objetivo de eliminar dichas armas. UN وأهاب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه، وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية.
    3. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y promover el desarme nuclear, con el objetivo de eliminar las armas nucleares; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية؛
    3. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y a que fomenten el desarme nuclear, con el objetivo de eliminar las armas nucleares; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية؛
    3. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y promover el desarme nuclear, con el objetivo de eliminar dichas armas; UN 3 - تـهـــيـب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نـزع السلاح النووي بغيـة إزالة الأسلحة النووية؛
    3. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y promover el desarme nuclear, con el objetivo de eliminar las armas nucleares; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية؛
    Los Estados Miembros deben adoptar medidas para resolver esa contradicción. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ خطوات لعلاج هذا التناقض.
    Con arreglo a esa resolución, todos los Estados Miembros deben adoptar medidas concretas, según se especificaba en ella, y pedir encarecidamente a la República Popular Democrática de Corea que aplique la resolución de manera íntegra e inmediata. UN ووفقا لذلك القرار، مطلوب الآن من جميع الدول الأعضاء أن تتخذ إجراء ملموسا على النحو المحدد في القرار، وأن تطالب بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتنفيذ القرار تنفيذا كاملا وبدون تأخير.
    Todos los Estados Miembros deben adoptar medidas concretas para luchar contra la trata de personas de una manera coherente, solidaria y sostenible. UN لذلك فإنه يجب على كل دولة من الدول الأعضاء أن تتخذ خطوات ملموسة لمكافحة الاتجار بالبشر بأسلوب متماسك وتعاوني ومطرد.
    Los Estados Miembros adoptarán medidas para impedir que las operaciones de las organizaciones delictivas reciban apoyo en sus territorios nacionales. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    A su delegación le preocupa la redacción excesivamente amplia del artículo 43, que exige a los Estados miembros que adopten " todas las medidas apropiadas " para proporcionar a la organización los medios para cumplir efectivamente su obligación de reparación. UN 36 - وواصل القول إن القلق ينتاب وفد بلده فيما يتعلق بالصياغة الواسعة النطاق للمادة 43، التي تتطلب الآن من الدول الأعضاء أن تتخذ " جميع التدابير المناسبة " لتزويد المنظمة المسؤولة بالوسائل التي تمكنها من الوفاء بواجب الجبر الذي تلتزم به.
    Para avanzar a este respecto, los Estados Miembros deben tomar medidas para aumentar la transparencia de las transferencias de armas. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات لزيادة الشفافية في تحويلات الأسلحة إذا أريد أن نحرز أي تقدم.
    2. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que tomen las medidas necesarias para lograr que los resultados del progreso científico y tecnológico se utilicen únicamente en beneficio de la humanidad y no perturben el medio ecológico; UN ٢ - تطلب أيضا الى الدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن يقتصر استخدام نتائج العلم والتكنولوجيا على منفعة الانسان وألا يؤدي ذلك الى الاخلال بالبيئة الايكولوجية؛
    1.4 En aras de la aplicación efectiva de lo dispuesto en el apartado a) del subpárrafo 1 de la resolución, es preciso que los Estados Miembros adopten medidas para suprimir la financiación del terrorismo. UN 1-4 يقتضي الامتثال للفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار من الدول الأعضاء أن تتخذ خطوات نحو قمع تمويل الإرهاب.
    El texto propuesto por la organización no gubernamental es " Los Estados partes deben aplicar medidas eficaces para proteger contra los ataques dirigidos a silenciar a quienes ejercen su derecho a la libertad de expresión " . UN وقال إن العبارة التي اقترحتها المنظمة غير الحكومية تقول " يتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ تدابير فعالة للحماية من الاعتداءات الرامية إلى إسكات أصوات الأشخاص الذين يمارسون حقهم في حرية التعبير " .
    Al pedir a los Estados Miembros que adoptaran medidas colectivas para hacer frente a un problema que ningún Estado podría ni debería enfrentar por sí solo, la Presidenta propuso un debate temático en torno a los siguientes grupos temáticos: UN وقد اقترح الرئيس، مناشدا الدول الأعضاء أن تتخذ جهودا جماعية لمواجهة التحديات التي لا يمكن لدولة أن تجابهها منفردة، ولا ينبغي لها ذلك، مناقشة مواضيعية تتركز حول مجاميع القضايا المواضيعية التالية:
    Hace un llamamiento a los Estados Miembros a fin de que adopten medidas para imponer un castigo eficaz y proporcional, de conformidad con su derecho interno, a las personas que procuren u obtengan servicios sexuales de los niños. UN يهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ الخطوات لتأمين معاقبة الأشخاص الذين يقومون بتدبير أو تأمين خدمات الأطفال الجنسية معاقبة فعالة ومناسبة بموجب قانونها الداخلي.
    Los Estados Miembros tienen la obligación de adoptar medidas adecuadas por las que se prohíban efectivamente todas las formas de violencia contra los niños. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ ما يلزم من تدابير تحظر حظراً فعَّالاً كل أشكال العنف الممارَس ضد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد