ويكيبيديا

    "الأعضاء إلى تقديم الدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Miembros a que presten la asistencia
        
    • Miembros a que apoyen
        
    • Miembros a que presten apoyo
        
    • miembros para que prestaran apoyo
        
    • Miembros a que prestaran la asistencia
        
    • miembros para que presten toda la asistencia
        
    • Miembros para que proporcionen el apoyo
        
    3. Pide al Secretario General que convoque esas negociaciones bajo sus auspicios e invita a los Estados Miembros a que presten la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع هذه المفاوضات تحت رعايته، ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    4. Invita a los Estados Miembros a que presten la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    3. Pide al Secretario General que convoque esas negociaciones bajo sus auspicios e invita a los Estados Miembros a que presten la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع هذه المفاوضات تحت رعايته، ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    El Consejo de Seguridad tal vez desee exhortar a los Estados Miembros a que apoyen las gestiones encaminadas a elaborar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN قد يود مجلس الأمن أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم للجهود الرامية إلى وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقّب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وعلى نحو يوثق به.
    Exhorto a las partes en los conflictos y a los Estados Miembros a que apoyen plenamente su labor. UN وأدعو الأطراف في النزاعات وغيرها من الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكامل لعملها.
    4. Invitar a los Estados Miembros a que presten apoyo financiero y técnico a las actividades del Instituto Cultural Afroárabe recibiendo sus programas culturales, festivales y simposios; UN دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم المالي والفني إلى أنشطة المعهد الثقافي العربي الأفريقي من خلال استضافتها لبرامجه ومهرجاناته وندواته الثقافية.
    Apoyaron enérgicamente el llamamiento formulado por la delegación ministerial de la CEDEAO a los Estados miembros para que prestaran apoyo logístico y financiero a la fuerza de la CEDEAO desplegada en Côte d ' Ivoire. " UN وشددوا بقوة على النداء الذي جاء في الإعلان الوزاري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم اللوجيستي والمالي لقوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنشورة في كوت ديفوار " .
    También pidió al Secretario General que convocara esas negociaciones bajo sus auspicios e invitara a los Estados Miembros a que prestaran la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones. UN إضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم برعاية هذه المفاوضات، ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات.
    En vista del aumento continuo en todo el mundo de los problemas relacionados con las drogas, hago un llamamiento a los Estados Miembros para que proporcionen el apoyo político y financiero necesario para atender a las nuevas prioridades internacionales en materia de fiscalización de drogas. UN ونظرا للزيادة المتواصلة في المشاكل المتصلة بالمخدرات في جميع أنحاء العالم، فإنني أدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم الدعم السياسي والمالي المطلوب من أجل مواصلة اﻷولويات الدولية الجديدة فيما يخص مراقبة المخدرات.
    4. Invita a los Estados Miembros a que presten la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    5. Invita a los Estados Miembros a que presten la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    5. Invita a los Estados Miembros a que presten la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    5. Invita a los Estados Miembros a que presten la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    4. Invita a los Estados Miembros a que presten la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    5. Invita a los Estados Miembros a que presten la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    5. Invita a los Estados Miembros a que presten la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    El Consejo de Seguridad tal vez desee exhortar a los Estados Miembros a que apoyen las gestiones encaminadas a elaborar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN قد يود مجلس الأمن أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم للجهود الرامية إلى وضع صك دولي لتمكين الدول من اكتشاف وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بطريقة تتسم بحُسن التوقيت والموثوقية.
    Exhorta a los Estados Miembros a que apoyen plenamente el proceso preparatorio de la Reunión Internacional y a que se esfuercen para estar representados en la reunión al nivel más alto posible. UN ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكامل للعملية التحضيرية للاجتماع الدولي، وإلى بذل الجهود الخاصة لكي يجري تمثيلها في هذا الاجتماع على أرفع مستوى.
    Pedimos que se acelere el despliegue de la Misión Internacional de Apoyo a Malí (AFISMA) e invitamos a los Estados Miembros a que presten apoyo logístico y financiero a esa Misión. UN 4 - ندعو بإلحاح إلى سرعة نشر البعثة الدولية لدعم مالي وندعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم اللوجستي والمالي لهذه البعثة.
    Apoyaron enérgicamente el llamamiento formulado por la delegación ministerial de la CEDEAO a los Estados miembros para que prestaran apoyo logístico y financiero a la fuerza de la CEDEAO desplegada en Côte d ' Ivoire. " UN وشددوا بقوة على النداء الذي جاء في الإعلان الوزاري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم اللوجستي والمالي لقوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنشورة في كوت ديفوار " .
    El Consejo pidió al Secretario General que convocara esas negociaciones bajo sus auspicios e invitara a los Estados Miembros a que prestaran la asistencia adecuada para facilitar esas conversaciones, y pidió al Secretario General que, a más tardar el 30 de junio de 2007, le presentara un informe sobre el estado y la marcha de las negociaciones. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يضع هذه المفاوضات تحت رعايته، ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، تقريرا عن حالة هذه المفاوضات والتقدم المحرز فيها.
    En vista del aumento continuo en todo el mundo de los problemas relacionados con las drogas, hago un llamamiento a los Estados Miembros para que proporcionen el apoyo político y financiero necesario para atender a las nuevas prioridades internacionales en materia de fiscalización de drogas. UN ونظرا للزيادة المتواصلة في المشاكل المتصلة بالمخدرات في جميع أنحاء العالم، فإنني أدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم الدعم السياسي والمالي المطلوب من أجل مواصلة اﻷولويات الدولية الجديدة فيما يخص مراقبة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد