ويكيبيديا

    "الأعضاء الآخرين في المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros miembros de la comunidad
        
    • los demás miembros de la comunidad
        
    Por nuestra parte, nos comprometemos a trabajar activa y constructivamente, en unión con otros miembros de la comunidad internacional, para garantizar su éxito. UN أما نحن من جانبا فإننا ملتزمون بالعمل بهمة وبصورة بناءة مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي لكفالة نجاحها.
    Mi delegación se suma a otros miembros de la comunidad internacional para velar por que en la Conferencia de Examen de 2010 se logren resultados positivos. UN وسينضم وفدي إلى الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في التأكد من أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 سيسفر عن نتائج إيجابية.
    Indonesia, por su parte, seguirá trabajando con otros miembros de la comunidad internacional para ayudar a los palestinos. UN ومن جانبها، فإن إندونيسيا ستعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي على تقديم المساعدة فيما يتعلق بمصير فلسطين.
    Por su parte, Tailandia quisiera unirse a los demás miembros de la comunidad internacional para hacer del voluntariado una cultura en nuestro mundo sin fronteras. UN وتايلند، من جهتها، تود أن تنضم إلى الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في جعل العمل التطوعي ثقافة في عالمنا المعولم.
    Colaboraremos con los demás miembros de la comunidad internacional para defender y promover esos elevados objetivos. UN وسوف نعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي للحفاظ على تلك الأهداف السامية وتعزيزها.
    El Japón sigue trabajando por lograr una solución pacífica y diplomática de la cuestión, junto con los demás miembros de la comunidad internacional. UN وتواصل اليابان العمل من أجل التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي لهذه القضية، وذلك بالتنسيق مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي.
    Pidieron asimismo al Secretario General que siguiera interponiendo sus buenos oficios en consulta con las Naciones Unidas, y a la secretaría del Commonwealth que mantuviera vínculos estrechos con otros miembros de la comunidad internacional por conducto del Grupo de Contacto Internacional sobre Sierra Leona. UN وطلبوا أيضا إلى الأمين العام مواصلة مساعيه الحميدة بالتشاور مع الأمم المتحدة، وبأن يبقى أمين الكمنولث على اتصال وثيق مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي من خلال فريق الاتصال الدولي في سيراليون.
    Por ello, hacemos un llamamiento para que otros miembros de la comunidad internacional adopten también dichas iniciativas, de manera que todos los países en desarrollo puedan beneficiarse de esas medidas humanas y justas. UN ولهذا السبب نناشد بعض الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي أن يحذوا حذو تلك المبادرات بما يمكن مزيدا من البلدان الفقيرة من الانتفاع بهذه الأفعال الإنسانية والعادلة.
    En su labor de establecer medidas de fomento de la confianza prácticas viables en la esfera de las armas convencionales, la delegación de China quisiera colaborar con otros miembros de la comunidad internacional y presentar las siguientes propuestas. UN وفي جهد يرمي إلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة تكون عملية وقابلة للتطبيق في ميدان الأسلحة التقليدية، يود الوفد الصيني أن يعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، وأن يتقدم بالمقترحات التالية.
    También prometemos nuestra cooperación con los otros miembros de la comunidad internacional, por medio de esfuerzos bilaterales y multilaterales, para combatir el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN كما نتعهد بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي من خلال الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب في جميع أشكاله.
    China está dispuesta a trabajar con otros miembros de la comunidad internacional para ayudar a atenuar la situación de tirantez actual en el Oriente Medio y promover una solución pronta, justa, completa y duradera de la cuestión del Oriente Medio. UN والصين مستعدة للعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي بغية المساعدة في تخفيف التوترات الحالية في المنطقة والنهوض بتسوية مبكرة وعادلة وشاملة ودائمة لقضية الشرق الأوسط.
    Por último, la CARICOM está comprometida a trabajar con otros miembros de la comunidad internacional para lograr la plena aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN أخيرا، تلتزم الجماعة الكاريبية بالعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي من أجل التنفيذ التام لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para intercambiar puntos de vista con otros miembros de la comunidad internacional, al examinar de manera conjunta los progresos alcanzados en pro del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH. UN ولذلك نرحب بهذه الفرصة لتبادل الآراء مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، بينما نستعرض بصورة مشتركة التقدم المحرز صوب حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم.
    Para concluir, deseo reiterar el firme compromiso de los Países Bajos con el control de las armas convencionales, y estamos dispuestos a seguir trabajando con todos los otros miembros de la comunidad internacional en ese sentido. UN في الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام هولندا القوي بتحديد الأسلحة التقليدية، ونحن مستعدون لمواصلة العمل مع جميع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في ذلك الصدد.
    El Japón respalda plenamente los elementos estipulados en la resolución y trabajará con los demás miembros de la comunidad internacional para aplicarlos. UN وتؤيد اليابان بالكامل العناصر الواردة في القرار وستتعاون مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي لتنفيذها.
    Israel lamenta profundamente estas muertes y, junto con los demás miembros de la comunidad internacional, expresa su solidaridad y sus condolencias a las familias de las víctimas y a los Gobiernos de Turquía y Suiza. UN إن إسرائيل تأسف بعمق لوفاة هذين الشخصين من أفراد قوة المراقبة، وتضم صوتها إلى أصوات الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في تقديم المواساة والتعزية إلى أسر الفقيدين، وإلى حكومتي تركيا وسويسرا.
    Prometemos colaborar con los demás miembros de la comunidad internacional, mediante iniciativas bilaterales y multilaterales, en la lucha contra esta amenaza en todas sus formas. UN وإننا نعلن تعاوننا مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، من خلال الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف، لمكافحة هذا الخطر بأشكاله كافة.
    China está dispuesta a realizar esfuerzos conjuntos con los demás miembros de la comunidad internacional para aumentar constantemente la universalidad y eficacia del sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares y el Registro de Armas Convencionales. UN والصين مستعدة لبذل جهود مشتركة مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي بغية الاستمرار في تعزيز عالمية وفعالية نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية وسجل الأسلحة التقليدية.
    El 2015 es nuestra meta para ello y, sin duda, los países miembros del Grupo de Río reafirmamos nuestro compromiso hacia los mismos, e instamos a todos los demás miembros de la comunidad internacional a hacer lo propio. UN وعام 2015 هو الموعد النهائي. وبدون تردد، فنحن، البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، نؤكد من جديد التزامنا بتلك الأهداف. ونشجع جميع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي على أن يحذوا الحذو نفسه.
    China, por ser uno de los principales países en desarrollo y un país responsable, está dispuesta a trabajar con los demás miembros de la comunidad internacional a fin de fortalecer la cooperación, compartir oportunidades, encarar retos y contribuir al desarrollo armonioso y sostenible del mundo. UN إن الصين، بوصفها بلدا ناميا رئيسيا ومسؤولا، على استعداد للعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي لتعزيز التعاون وتشاطر الفرص والتصدي للتحديات والإسهام في التنمية المتواءمة والمستدامة للعالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد