ويكيبيديا

    "الأعضاء الدائمون الخمسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los cinco miembros permanentes
        
    • de cinco miembros permanentes
        
    • cinco miembros permanentes actuales
        
    los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen una responsabilidad especial debido a los privilegios de titularidad y derecho de veto que les han sido concedidos en la Carta. UN وفي مجلس الأمن، يتحمل الأعضاء الدائمون الخمسة مسؤولية خاصة نظرا لامتيازات الولاية وحق النقض الممنوح لهم بمقتضى الميثاق.
    Nos alentó la acogida que nos brindaron los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN لقد شعرنا بالتشجيع من الحفاوة التي استقبلنا بها الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن.
    Si los cinco miembros permanentes lo desearan, podría suceder, pero no querían. UN وإذا أراد الأعضاء الدائمون الخمسة ذلك، فقد يحدث، لكنهم لا يريدون ذلك.
    En el primero: a) no cambiaría el número de cinco miembros permanentes; b) se asignaría un puesto adicional de miembro permanente a cada uno de los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas, con excepción del de Europa occidental y otros Estados; y c) habría miembros permanentes financieros, que probablemente serían dos (sin incluir a los Estados Unidos de América que ya están incluidos en a)). UN وفي النموذج الأول: (أ) يبقى الأعضاء الدائمون الخمسة على حالهم؛ و (ب) يُضاف عضو دائم جديد لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة باستثناء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ و (ج) ينشأ الأعضاء الدائمون الماليون، الذين يرجح أن يكون عددهم اثنين (ولا يشمل هؤلاء الولايات المتحدة الأمريكية، المشمولة بالفعل في (أ)).
    Algunos de los argumentos aducidos en favor de esos otros países son, por lo menos, tan convincentes hoy como fueron los invocados como válidos cuando se eligieron los cinco miembros permanentes actuales. UN وبعض الحجج التي ذكرت تأييدا لتلك البلدان لهـــا اليوم مــــن الوجاهـة ما لا يقل عن الحجج التي اعتبرت سليمة عندما اختير اﻷعضاء الدائمون الخمسة الحاليون.
    Los miembros salientes deseaban desmentir una percepción habitual de que la función de los miembros elegidos se limitaba a refrendar las posturas de los cinco miembros permanentes. UN وقد سعى الأعضاء الذين انتهت فترة ولايتهم إلى تبديد الانطباع الشائع بأن دور الأعضاء المنتخبين محدود للغاية، ومقصور على تأييد المواقف التي يتخذها الأعضاء الدائمون الخمسة.
    Sin embargo, el deseo de la Unión Africana de tener plenos derechos parece ser cualitativamente diferente del derecho de veto que actualmente poseen los cinco miembros permanentes. UN لكن رغبة الاتحاد الأفريقي في التمتع بكامل الحقوق تبدو مختلفة نوعيا عن حق النقض الذي يتمتع به حاليا الأعضاء الدائمون الخمسة.
    Sabemos que, sin derecho de veto, los nuevos miembros permanentes no podrán influir en los acontecimientos ni modificar la relación de fuerzas en el seno del Consejo de Seguridad, y que ese órgano seguirá dominado por los cinco miembros permanentes. UN إننا نعرف أنه بدون حق النقض، لن يكون للأعضاء الدائمين الجدد أي تأثير على مجرى الأحداث ولن يكون باستطاعتهم التأثير على علاقات القوى داخل مجلس الأمن، التي سيظل يسيطر عليها الأعضاء الدائمون الخمسة الحاليون.
    El hecho de que los cinco países con mayor cantidad de ojivas nucleares en el mundo sean los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad constituye un verdadero contrasentido con los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وحقيقة أن البلدان الخمسة المالكة لأكبر عدد من الرؤوس الحربية النووية هي أيضا الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن في العالم تمثل تناقضا فعليا مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Burundi se adhiere a la posición de la Unión Africana en cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, a saber, que el continente africano debe disponer de dos puestos permanentes con todos los privilegios de que gozan los cinco miembros permanentes. UN تلتـزم بوروندي بموقف الاتحاد الأفريقي من مسألة إصلاح مجلس الأمن وبخاصة المطالبة بمقعدين دائمين فيه للقارة الأفريقية مع كل الامتيازات التي يتمتع بها الأعضاء الدائمون الخمسة.
    Si bien los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad determinaban su dinámica, no se podía subestimar la importancia del sexto elemento: la secretaría permanente. UN وبينما يشكل الأعضاء الدائمون الخمسة القوة المحركة لمجلس الأمن، فإنه لا ينبغي الاستهانة بدور العنصر السادس، وهو الأمانة الدائمة.
    En una mayoría abrumadora de las propuestas que figuran en la sección B de la parte II de la recopilación de la Mesa, relativa a la cuestión de los miembros permanentes, no se prevé un aumento del número de miembros permanentes nombrados expresamente en que todos estén dotados de los mismos derechos de los cinco miembros permanentes actuales. UN لا تنص الغالبية الساحقة من المقترحات الواردة تحت الجزء باء من العنوان ثانيا من ورقة مكتب الفريق العامل، المكرسة لمسألة الأعضاء الدائمين، على الزيادة في عدد الأعضاء الدائمين المذكورة أسماؤهم صراحة مع التمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأعضاء الدائمون الخمسة الحاليون.
    En una época en que el Consejo parece comenzar a abrirse al resto de los miembros de las Naciones Unidas mediante sesiones informativas y debates públicos, oímos con mayor frecuencia que los miembros no permanentes son marginados cuando los cinco miembros permanentes celebran consultas privadas entre sí, llegan a un consenso y tratan de presentarlo a los demás como un hecho consumado. UN وفي وقت يبدو فيه أن المجلس يخطو خطوات واسعة نحو مزيد من الانفتاح لأعضاء الأمم المتحدة من خلال مناقشات مفتوحة وإحاطات إعلامية، نسمع بصورة متزايدة أن الأعضاء غير الدائمين مهمشون حيث يُجري الأعضاء الدائمون الخمسة مشاورات مغلقة فيما بينهم للتوصل إلى توافق في الآراء ويقدمونه للآخرين بوصفه أمرا واقعا.
    los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad celebraron una reunión de seguimiento de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP en París, en la cual reafirmaron su apoyo incondicional al TNP, como piedra angular del régimen de no proliferación nuclear. UN وعقد الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن اجتماع متابعة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في باريس، أكدوا فيه مجددا على دعمهم غير المشروط لاتفاقية عدم الانتشار باعتبارها الركن الأساسي لنظام منع الانتشار النووي.
    Para mejorar el funcionamiento del Consejo frente a los crímenes de lesa humanidad, los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad debieran llegar a un acuerdo entre caballeros de no usar el veto, cuando el Secretario General de las Naciones Unidas o de organizaciones regionales pidan la acción del Consejo para prevenir o evitar crímenes de lesa humanidad, violaciones masivas de derechos humanos, genocidios o depuraciones étnicas. UN ولتحسين أداء المجلس في ما يتعلق بالجرائم ضد الإنسانية، ينبغي أن يتوصل الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن إلى اتفاق شرف بعدم استخدام حق النقض عندما يطلب الأمين العام للأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية من المجلس أن يتصرف لتجنب أو منع ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية أو الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو الإبادة الجماعية أو التطهير العرقي.
    Segundo, ¿aceptan los cinco miembros permanentes una ampliación del Consejo reformado hasta un nivel que incluiría otras regiones que no están representadas en la actualidad? Y, de ser así, ¿hasta qué punto? Opinamos que una vez que se haga esto, es probable que las negociaciones progresen mucho más rápido de lo que lo han hecho hasta ahora. UN أم يريدون أن يبقوا على الفصل العنصري القائم في الوقت الحاضر؟ ثانيا، هل يقبل الأعضاء الدائمون الخمسة زيادة عدد المجلس المحسن إلى مستوى يغطي المناطق الأخرى غير الممثلة في الوقت الراهن؟ وإذا كان هذا هو الحل، فبأي قدر؟ إننا نرى أنه بمجرد حدوث ذلك، يصبح من المحتمل أن تجري المفاوضات بمعدل أسرع كثيرا مما هو عليه الحال حتى الآن.
    En el segundo modelo: a) sobre la base de la democracia y la equidad, cada grupo regional designaría a dos miembros permanentes; se consideraría que los cinco miembros permanentes actuales estarían incluidos en el cupo de sus respectivos grupos, salvo en el caso de los Estados Unidos; b) habría tres miembros permanentes financieros incluidos los Estados Unidos. [A/50/47, anexo XV, secc. V.A, párrs. 28 y 29] UN وفي النموذج الثاني: (أ) على أساس الديمقراطية والمساواة، يكون لكل مجموعة أقليمية عضوان دائمان؛ أما الأعضاء الدائمون الخمسة الحاليون فهم يعتبرون مشمولين في حصص مجموعاتهم، باستثناء الولايات المتحدة؛ (ب) يكون هناك ثلاثة أعضاء دائمين ماليين منهم الولايات المتحدة. [A/50/47، المرفق الخامس عشر، الفرع الخامس - ألف، الفقرتان 28-29]
    En el primero: a) no cambiaría el número de cinco miembros permanentes; b) se asignaría un puesto adicional de miembro permanente a cada uno de los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas, con excepción del de Europa occidental y otros Estados; y c) habría miembros permanentes financieros, que probablemente serían dos (sin incluir a los Estados Unidos de América que ya están incluidos en a)). UN وفي النموذج الأول: (أ) يبقى الأعضاء الدائمون الخمسة على حالهم؛ و (ب) يُضاف عضو دائم جديد لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة باستثناء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ و (ج) ينشأ الأعضاء الدائمون الماليون، الذين يرجح أن يكون عددهم اثنين (ولا يشمل هؤلاء الولايات المتحدة الأمريكية، المشمولة بالفعل في (أ)).
    En el primero: a) no cambiaría el número de cinco miembros permanentes; b) se asignaría un puesto adicional de miembro permanente a cada uno de los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas, con excepción del de Europa occidental y otros Estados; y c) habría miembros permanentes financieros, que probablemente serían dos (sin incluir a los Estados Unidos de América que ya están incluidos en a)). UN وفي النموذج الأول: (أ) يبقى الأعضاء الدائمون الخمسة على حالهم؛ و (ب) يُضاف عضو دائم جديد لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة باستثناء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ و (ج) ينشأ الأعضاء الدائمون الماليون، الذين يرجح أن يكون عددهم اثنين (ولا يشمل هؤلاء الولايات المتحدة الأمريكية، المشمولة بالفعل في (أ)).
    Por lo tanto, consideramos que por el momento los nuevos miembros permanentes del Consejo deberían tener los mismos derechos y privilegios que poseen los cinco miembros permanentes actuales. Por consiguiente, no podríamos apoyar ninguna iniciativa que causara una mayor estratificación entre los miembros del Consejo. UN ولذا، ففي رأينا أن اﻷعضاء الدائمين الجدد يجب أن تكون لهم نفس الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون الخمسة الحاليون، ومن ثم، فليس في استطاعتنا تأييد أي محاولات من شأنها أن تؤدي إلى مزيد من الطبقية في عضوية المجلس.
    A fin de que los miembros o grupos de miembros puedan seguir desempeñando esas funciones, por una parte, y no negar a los miembros de la nueva clase general la oportunidad de ejercer las facultades que tienen los cinco miembros permanentes actuales, por la otra, se recomienda que se permita a los miembros permanentes (y a los no permanentes) sucederse a sí mismos una vez, es decir, tener períodos sucesivos. UN ٦٢ - ولكي يسمح لمجموعات أو فرادى الدول مواصلة الاضطلاع بهذه المسؤوليات، من جهة، وكي لا يحرم أعضاء النوع العام الجديد مما يتمتع به اﻷعضاء الدائمون الخمسة من جهة أخرى، يوصى بأن يكون اﻷعضاء الدائمون )وغير الدائمين( قادرين أن يخلفوا أنفسهم مرة واحدة أي أن يبقوا أعضاء لمدد متتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد