los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad han distribuido recientemente un proyecto de resolución a esos efectos. | UN | وأضاف أن الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن قد عمموا مؤخرا مشروع قرار بهذا المعنى. |
Dicho esto, reconocemos que los cinco miembros permanentes no renunciarán a su derecho de veto. | UN | وإذ قلنا ذلك، نقر بأن الأعضاء الدائمين الخمسة لن يتخلوا عن حق النقض. |
En una declaración ante el Consejo en 1994, el representante de uno de los cinco miembros permanentes describió esas consultas oficiosas con las palabras siguientes: | UN | وفي بيان إلى المجلس في 1994، وصف ممثل لأحد الأعضاء الدائمين الخمسة تلك المشاورات الرسمية بالكلمات التالية: |
Un embajador sostuvo que a esta situación se sumaba el hecho de que los mandatos a menudo se originaban en acuerdos entre los cinco miembros permanentes. | UN | ويتفاقم هذا الوضع، كما ذكر أحد السفراء في مداخلته، بسبب نشوء الولايات غالبا عن اتفاقات بين الأعضاء الدائمين الخمسة. |
los cinco miembros permanentes, algunos más que otros, ejercen una influencia desmedida sobre las decisiones del Consejo. | UN | كما أن الأعضاء الدائمين الخمسة يقومون، بل يقوم بعضهم أكثر من الآخرين، بممارسة تأثير مفرط على قرارات المجلس. |
Esto redundaría en interés de todos, incluidos los cinco miembros permanentes. | UN | وسيكون ذلك في مصلحة كل الأطراف، بما فيها الأعضاء الدائمين الخمسة. |
En una ocasión anterior, en 1963, algunos de los cinco miembros permanentes votaron en contra de la ampliación del Consejo. | UN | وفي مناسبة سابقة، في عام 1963، صوت بعض الأعضاء الدائمين الخمسة ضد توسيع عضوية المجلس. |
En el pasado, mi delegación también cuestionó en este Salón la existencia del veto, como privilegio exclusivo de los cinco miembros permanentes. | UN | وقد عبر وفد بلدي في الماضي، في هذه القاعة، عن شكه في جدوى وجود حق النقض حكرا على الأعضاء الدائمين الخمسة. |
Participaron además en las actuaciones orales representantes de 27 Estados, incluidos los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك ممثلو 27 دولة في المداولات الشفوية ومنهم ممثلو جميع الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن. |
La delegación de uno de ellos no se había beneficiado de la orientación de los cinco miembros permanentes. | UN | فقد ذكر أحد هذين المشاركين أن وفده لم يستفد من توجيه الأعضاء الدائمين الخمسة. |
Un segundo orador advirtió del riesgo de encubrir la función de los cinco miembros permanentes dentro del Consejo, porque era un problema su actuación para limitar al Consejo, que debería ser un órgano más colaborador. | UN | وحذر متحدث ثان من تبعيض دور الأعضاء الدائمين الخمسة داخل المجلس، نظرا لوجود مشكلة تتمثل في أنهم يتصرفون بشكل يقيد المجلس، في حين ينبغي أن يكون المجلس هيئة أكثر تعاونا. |
Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad publicada el 7 de septiembre de 2000 al término de su reunión | UN | البيان الصادر في 7 أيلول/سبتمبر 2000 عن رؤساء دول أو حكومات الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن عقب اجتماعهم |
Celebramos el resultado de este examen, en especial la reafirmación, por los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, de sus obligaciones en materia de desarme nuclear. | UN | ونرحب بنتيجة هذا الاستعراض، ولا سيما إعادة تأكيد الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن التزاماتهم في مجال نزع السلاح النووي. |
Además la acción internacional puede verse obstaculizada por la oposición de uno de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad o de otra potencia importante. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حالات يستحيل فيها اتخاذ تدابير دولية بسبب معارضة واحد من الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن أو معارضة دولة كبيرة أخرى. |
De los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, estos participantes son muy importantes y todo ello demuestra que en la actualidad hay posibilidades de acordar un programa de trabajo dentro de muy poco. | UN | ومن بين الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن، أي الخمسة الكبار، فإن هؤلاء هم بمثابة لاعبين هامين وأن كل ذلك يظهر أن ثمة احتمالات اليوم لكي نتمكن من الخروج ببرنامج عمل في المستقبل القريب. |
La tercera cuestión que quisiera abordar es que la reforma basada en la propuesta del grupo de los cuatro no será ratificada por todos los cinco miembros permanentes. | UN | أما الشاغل الثالث الذي أود تناوله، فهو أن الإصلاح على أساس اقتراح مجموعة الأربعة لن يصدق عليه كل الأعضاء الدائمين الخمسة. |
Aunque el caso de la República Popular Democrática de Corea se presentó al Consejo de Seguridad en 1993 y 2003, éste no ha tomado medidas al respecto porque existen discrepancias entre los cinco miembros permanentes. | UN | ورغم أن حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عرضت على مجلس الأمن عامي 1993 و 2003، فإنه لم يتخذ أي إجراء بشأنها بسبب اختلاف آراء الأعضاء الدائمين الخمسة. |
Aunque el caso de la República Popular Democrática de Corea se presentó al Consejo de Seguridad en 1993 y 2003, éste no ha tomado medidas al respecto porque existen discrepancias entre los cinco miembros permanentes. | UN | ورغم أن حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عرضت على مجلس الأمن عامي 1993 و 2003، فإنه لم يتخذ أي إجراء بشأنها بسبب اختلاف آراء الأعضاء الدائمين الخمسة. |
También estamos convencidos de que no ha lugar al veto cuando se debaten situaciones de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, e instamos a los cinco miembros permanentes a comprometerse a restringir voluntariamente su ejercicio en esas situaciones, que conmocionan la conciencia de la humanidad. | UN | ونحن نؤمن أيضا إيمانا قويا بأن حق النقض لا محل له في مناقشات حول حالات الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية وجرائم الحرب، ونحث الأعضاء الدائمين الخمسة على الالتزام بتضييق نطاق استخدامه في الحالات المذكورة، التي تصيب الوجدان الإنساني بصدمة. |
Asimismo, debemos tener muy en cuenta que introducir enmiendas en la Carta no es un suceso cotidiano, y que las enmiendas propuestas tendrían que fundamentarse en el más amplio acuerdo entre los Estados Miembros, incluidos los cinco miembros permanentes. | UN | وينبغي أيضاً أن نُبقي نصب أعيننا أن تعديل الميثاق ليس حدثاً يومياً، وأن التعديلات المقترحة ينبغي أن تمضي على أساس أوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء، بما في ذلك الأعضاء الدائمين الخمسة. |
Su posición osciló entre respaldar con matices al proyecto de resolución del Grupo de los Cuatro (G-4) y mostrarse dispuestos a incorporar uno o dos nuevos miembros al grupo de los cinco permanentes, pasando por ampliar el veto al representante de una región que actualmente no dispone de él. | UN | وتراوحت مواقفهم بين تقديم دعم مشروط لمشروع قرار مجموعة الأربعة، وإبداء الاستعداد لإضافة عضو جديد أو عضوين جديدين إلى الأعضاء الدائمين الخمسة وتخويل حق النقض إلى ممثل منطقة لا تملك هذا الحق في الوقت الراهن. |