ويكيبيديا

    "الأعضاء الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembros que
        
    • los miembros
        
    • aquellos cuyo
        
    • miembros cuyo
        
    • miembros cuyos
        
    • aquellos cuyos
        
    • miembros de la Mesa que
        
    • los que
        
    • de aquellos
        
    • miembros con
        
    • miembros nombrados
        
    • aquellos que
        
    • Países cuya
        
    • los vocales que
        
    El orador afirma que sido un placer coincidir con él en el Comité y su recuerdo perdurará siempre entre los miembros que le han conocido. UN وأضاف المتحدث في الختام أنه كان من دواعي السرور حضور جلسات اللجنة معه، وأن ذكراه ستظل خالدة بين الأعضاء الذين عرفوه.
    El nombramiento de miembros que representen al Comité en las ruedas de prensa debería decidirse en la sesión plenaria. UN وينبغي البت في جلسة عامة في تعيين الأعضاء الذين ينبغي أن يمثلوا اللجنة في المؤتمرات الصحفية.
    Los miembros que asumen papeles y funciones especiales tendrán que invertir mucho más tiempo. UN أما الأعضاء الذين يضطلعون بأدوار ومهام خاصة فسيكون عليهم تخصيص وقت أطول.
    Deben comunicarse a la secretaría pertinente los nombres de los miembros designados. UN وينبغي إبلاغ الأمانة ذات الصلة بأسماء الأعضاء الذين جرى تسميتهم.
    ELECCIÓN, DE CONFORMIDAD CON LOS ARTÍCULOS 28 A 32 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS, DE NUEVE MIEMBROS DEL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS PARA REEMPLAZAR A aquellos cuyo MANDATO EXPIRA UN انتخاب تسعة أعضاء للجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمواد من 28 إلى 32 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كي يحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة
    Elección de nueve miembros del Comité para reemplazar a aquellos miembros cuyo mandato expira el 28 de febrero de 2013 UN انتخاب تسعة أعضاء للجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة ولايتهم في 28 شباط/فبراير 2013
    Si no me equivoco, todos los miembros que hicieron uso de la palabra este año y el año pasado dijeron que había llegado el momento de emprender negociaciones sobre un TCPMF. UN وإذا لم يجانبني الصواب فإن جميع الأعضاء الذين تحدثوا هذا العام والعام الماضي قالوا إن الوقت قد حان لبدء المفاوضات على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Se considera que los miembros que se abstienen de votar no toman parte en la votación. UN أما الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت فيُعتبرون غير مصوتين.
    Se considera que los miembros que se abstienen de votar no toman parte en la votación. UN أما الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت فيُعتبرون غير مصوتين.
    Se considera que los miembros que se abstienen de votar no toman parte en la votación. UN أما الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت فيُعتبرون غير مصوتين.
    En la decisión definitiva figurarán los nombres de los miembros que la adoptaron y la fecha en que se adoptó. UN ويتضمن القرار أسماء الأعضاء الذين اشتركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخ هذا القرار.
    No creo que muchos pongan en tela de juicio la conveniencia de hacer que el Consejo de Seguridad rinda cuentas por sus acciones y omisiones, incluyendo a aquellos miembros que ocupan posiciones de especial privilegio en el Consejo. UN وإنني لا أعتقد أن كثيرين هم الذين سيرفضون المزايا التي ينطوي عليها جعل المجلس مسؤولا عن عمله وعن تقاعسه عن العمل، بمن في ذلك الأعضاء الذين يشغلون مواقع تعطيهم ميزة خاصة في المجلس.
    La principal estructura de gobierno la constituyen los miembros, que se reúnen anualmente como consorcio. UN ويتألف الهيكل الإداري الرئيسي من الأعضاء الذين يجتمعون كاتحاد مرة في السنة.
    En la decisión definitiva figurarán los nombres de los miembros que la adoptaron y la fecha en que se adoptó. UN ويتضمن القرار النهائي أسماء الأعضاء الذين اشتركوا في إصداره وتاريخ اتخاذه.
    Los miembros que se abstengan de votar serán considerados no votantes. UN أما الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    Con arreglo al párrafo 3 de ese artículo, no es necesario que los miembros reelegidos hagan una nueva declaración. UN وعملا بالفقرة 3 من هذه المادة، لا يطلب إلى الأعضاء الذين يعاد انتخابهم الإدلاء بهذا القسم.
    Nuevos miembros de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio para sustituir a aquellos cuyo mandato haya expirado y a aquellos que representen a Estados que no sean partes en el Protocolo de Kyoto. UN :: أعضاء في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ليحلوا محل أولئك الأعضاء الذين انقضت مدة ولايتهم ومحلّ أي أعضاء يمثلون دولاً ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    Elección de nueve miembros del Comité para reemplazar a aquellos miembros cuyo mandato expira el 28 de febrero de 2013 UN انتخاب تسعة أعضاء للجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة ولايتهم في 28 شباط/فبراير 2013
    Por ello debe seguirse avanzando en la acción recíproca entre miembros y no miembros cuyos intereses se ven especialmente afectados, como se describe el Artículo 31 de la Carta. UN ولهذا ينبغي أن يكون هناك تقدم مستمر في التفاعل بين الأعضاء وغير الأعضاء الذين تتأثر مصالحهم بوجه خاص، حسبما يرد في المادة 31 من الميثاق.
    En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquellos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve. UN ويقوم مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي بعد ذلك بانتخاب أعضاء جدد لفترتين كاملتين لكي يحلوا مكان الأعضاء الذين تكون مدة توليهم هذا المنصب قد انتهت أو على وشك ذلك.
    Permanecieron en sus cargos los miembros de la Mesa que habían sido elegidos por el comité preparatorio en su primer período de sesiones: UN 8 - ظل الأعضاء الذين انتخبتهم اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى في مناصبهم:
    los que estaban a favor de un período de base corto opinaron que reflejaría mejor la verdadera capacidad de pago de los Estados Miembros. UN أما الأعضاء الذين يفضلون استعمال فترات أساس أقصر، فإنهم يرونها وسيلة أفضل لتبيان قدرة الدول الأعضاء الفعلية على الدفع.
    Otro ámbito en el que deberían realizarse progresos constantes es la interacción de los miembros del Consejo de Seguridad y de aquellos que no son miembros y cuyos intereses están afectados de manera especial, tal y como se contempla en el Artículo 31 de la Carta. UN وثمة مجال آخر ينبغي استمرار التقدم فيه، يتمثل في التفاعل بين أعضاء مجلس الأمن وغير الأعضاء الذين تتأثر مصالحهم بصورة خاصة، كما نصت على ذلك المادة 31 من الميثاق.
    miembros con derecho a voto: 136 UN الأعضاء الذين يحق لهم التصويت:
    los miembros nombrados en las reuniones cuarta y subsiguientes de la Conferencia de las Partes desempeñarán sus funciones durante un período. UN أما الأعضاء الذين يعينون في الاجتماع الرابع والاجتماعات التالية لمؤتمر الأطراف فسوف يعملون لفترة واحدة.
    Algunos programas excluyen a aquellos que han coaccionado a otros miembros de cárteles o que eran sus cabecillas. UN ويستثني بعض البرامج الأعضاء الذين أكرهوا أعضاء آخرين في التكتل أو كانوا زعماء له.
    ii) Países cuya población sea superior a 100 millones de habitantes y que aporten por lo menos el 6,5% del presupuesto de las Naciones Unidas. UN `٢` اﻷعضاء الذين يتجاوز عدد سكانهم ١٠٠ مليون، ويساهم كل منهم ﺑ ٦,٥ في المائة على اﻷقل من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    El Secretario General podrá descalificar a los vocales que haya designado. UN ويجوز لﻷمين العام عزل اﻷعضاء الذين عينهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد