ويكيبيديا

    "الأعضاء المعنية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Miembros de que se trate a
        
    • Miembros que corresponda a
        
    • Miembros afectados a
        
    • Miembros interesados a que
        
    • Miembros pertinentes a
        
    2. Toma nota del estado de las contribuciones a la Fuerza al 20 de diciembre de 1994, incluidas las cuotas pendientes de pago por valor de 660.524.218 dólares de los EE.UU., e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan cuanto esté a su alcance por abonar sus cuotas pendientes de pago; UN ٢ - تحيط علما بحالة الاشتراكات المخصصة للقوة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بما فيها الاشتراكات غير المسددة البالغ قدرها ٢١٨ ٥٢٤ ٦٦٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل قصارى جهودها لضمان سداد اشتراكاتها المقررة التي لم تسدد بعد؛
    2. Toma nota del estado de las contribuciones a la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II al 20 de diciembre de 1994, incluidas las cuotas pendientes de pago por valor de 192.869.981 dólares, e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan cuanto esté a su alcance para abonar sus cuotas pendientes de pago; UN ٢ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال حتى ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٨١ ٨٦٩ ١٩٢ دولارا، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل ما في وسعها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia al 20 de diciembre de 1994, incluidas las cuotas pendientes de pago por valor de 328.217 dólares de los Estados Unidos e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan todo lo posible por abonar sus cuotas pendientes de pago; UN ١ - تحيط علما بحالة المساهمــات المقدمة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فـــي جورجيا حتى ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بما في ذلك المساهمات المتبقية البالغة ٢١٧ ٣٨٢ بدولارات الولايات المتحدة وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة المتبقية؛
    También insto a los Estados Miembros que corresponda a reflexionar sobre el precedente que se crea con el uso de vehículos aéreos no tripulados armados y sobre sus consecuencias futuras a medida que vaya proliferando esa tecnología. UN 68 - وأحثُّ أيضا الدول الأعضاء المعنية على التفكير في أن استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار أمر يمكن أن يخلق سابقة، وفي الآثار المترتبة على ذلك في المستقبل مع انتشار هذه التكنولوجيا.
    11. Pide al Gobierno del Afganistán que, por conducto del Equipo de Vigilancia, presente al Comité, para su examen, un informe sobre el viaje efectuado por una persona en virtud de una exención autorizada prontamente al vencer esta y alienta a los Estados Miembros que corresponda a presentar al Comité, cuando proceda, información acerca de cualquier caso de incumplimiento; UN 11 - يطلب إلى حكومة أفغانستان أن تقدم إلى اللجنة، عن طريق فريق الرصد، تقريرا عن سفر كل فرد بموجب استثناء ممنوح، فور انتهاء الاستثناء، لتنظر فيه وتستعرضه، وتشجع الدول الأعضاء المعنية على تقديم معلومات إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، عن أي حالات عدم امتثال؛
    Alentamos a todos los Estados Miembros afectados a que cooperen en favor de esta causa común. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء المعنية على التعاون في القضية المشتركة.
    Alentamos a todos los Estados Miembros interesados a que cooperen en la causa común. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء المعنية على التعاون في القضية المشتركة.
    1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador al 26 de junio de 1995, en particular de las cuotas pendientes de pago por valor de 23.643.957 dólares de los EE.UU., e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan cuanto esté a su alcance por abonar sus cuotas pendientes de pago; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٥٧ ٦٤٣ ٢٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛ وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع ما عليها من اشتراكات غير مسددة؛
    1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia al 12 de junio de 1995, incluidas las cuotas pendientes de pago por valor de 4.015.801 dólares de los EE.UU., e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan todo lo posible por abonar sus cuotas pendientes de pago; UN ١ - تحيط علما بحالة المساهمات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ١٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٥، بما في ذلك المساهمات غير المسددة البالغة ٨٠١ ٠١٥ ٤ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع مساهماتها المقررة غير المسددة؛
    1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola al 6 de julio de 1995, en particular de las cuotas pendientes de pago por valor de 7.162.443 dólares de los EE.UU., e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que abonen sus cuotas pendientes de pago; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٥، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٤٤٣ ١٦٢ ٧ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على ضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique al 28 de febrero de 1995, en particular de las contribuciones pendientes de pago por un valor de 62.831.938 dólares de los EE.UU., e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan cuanto esté a su alcance por abonar sus cuotas pendientes de pago; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حتى ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٣٨ ٨٣١ ٦٢ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لدفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda al 16 de junio de 1995, en particular de las cuotas pendientes de pago por valor de 66.539.201 dólares de los Estados Unidos, e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan cuanto esté a su alcance por abonar sus cuotas pendientes de pago; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثــة اﻷمم المتحدة لتقديم المســاعدة إلى رواندا حتى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ١٠٢ ٩٣٥ ٦٦ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Expresa su profunda preocupación por el estado de las contribuciones a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación al 30 de noviembre de 1994, en particular de las cuotas pendientes de pago por valor de 65,9 millones de dólares de los Estados Unidos, e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que hagan cuanto esté a su alcance por abonar sus cuotas pendientes de pago; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها لحالة الاشتراكات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩,٦٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    1. Toma nota del estado de las contribuciones a la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola al 6 de julio de 1995, en particular de las cuotas pendientes de pago por valor de 7.162.443 dólares de los Estados Unidos, e insta a todos los Estados Miembros de que se trate a que abonen sus cuotas pendientes de pago; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا حتى ٦ تموز/يوليه ٥٩٩١، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٣٤٤ ٢٦١ ٧ من دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية على ضمان دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    11. Pide al Gobierno del Afganistán que, por conducto del Equipo de Vigilancia, presente al Comité, para su examen, un informe sobre el viaje efectuado por una persona en virtud de una exención autorizada prontamente al vencer esta y alienta a los Estados Miembros que corresponda a presentar al Comité, cuando proceda, información acerca de cualquier caso de incumplimiento; UN 11 - يطلب إلى حكومة أفغانستان أن تقدم إلى اللجنة، عن طريق فريق الرصد، تقريرا عن سفر كل فرد بموجب استثناء ممنوح، فور انتهاء الاستثناء، لتنظر فيه وتستعرضه، وتشجع الدول الأعضاء المعنية على تقديم معلومات إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، عن أي حالات عدم امتثال؛
    4. Observa que al 28 de marzo de 2014 seguía pendiente de pago una suma de 678.214 dólares en concepto de cuotas para el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondientes a 2013 y períodos anteriores, e insta a los Estados Miembros que corresponda a que dispongan el desembolso de dichas cuotas cuanto antes; UN 4 - تلاحظ أنه حتى 28 آذار/مارس 2014، لم يسدد مبلغ قدره 214 678 دولاراً من الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2013 والفترات السابقة، وتحث الدول الأعضاء المعنية على أن تتخذ ترتيبات لدفع تلك الأنصبة بسرعة؛
    4. Observa que al 28 de marzo de 2014 seguía pendiente de pago una suma de 678.214 dólares en concepto de cuotas para el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondientes a 2013 y períodos anteriores, e insta a los Estados Miembros que corresponda a que dispongan el desembolso de dichas cuotas cuanto antes; UN 4 - تلاحظ أنه حتى 28 آذار/مارس 2014، لم يسدد مبلغ قدره 214 678 دولارا من الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2013 والفترات السابقة، وتحث الدول الأعضاء المعنية على أن تتخذ ترتيبات لدفع تلك الأنصبة بسرعة؛
    23. Insta a todas las partes y a todos los Estados Miembros, así como a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, a que garanticen la cooperación con el Grupo de Expertos e insta también a todos los Estados Miembros afectados a que garanticen la seguridad de sus miembros y su acceso sin trabas, en particular a personas, documentos y lugares para que el Grupo de Expertos ejecute su mandato; Compromiso de examen UN 23 - يحث جميع الأطراف وجميع الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، على أن تضمن التعاون مع فريق الخبراء، ويحث كذلك جميع الدول الأعضاء المعنية على ضمان سلامة أعضاء فريق الخبراء ووصولهم من دون عائق، ولا سيما إلى الأشخاص والوثائق والمواقع كي ينفذ فريق الخبراء ولايته؛
    23. Insta a todas las partes y a todos los Estados Miembros, así como a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, a que garanticen la cooperación con el Grupo de Expertos e insta también a todos los Estados Miembros afectados a que garanticen la seguridad de sus miembros y su acceso sin trabas, en particular a personas, documentos y lugares para que el Grupo de Expertos ejecute su mandato; Compromiso de examen UN 23 - يحث جميع الأطراف وجميع الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، على أن تضمن التعاون مع فريق الخبراء، ويحث كذلك جميع الدول الأعضاء المعنية على ضمان سلامة أعضاء فريق الخبراء ووصولهم من دون عائق، ولا سيما إلى الأشخاص والوثائق والمواقع كي ينفذ فريق الخبراء ولايته؛
    Al respecto, insto al Consejo de Seguridad y a todos los Estados Miembros interesados a que ayuden al Sudán a cumplir los compromisos asumidos en el Acuerdo General de Paz. UN وفي هذا الصدد، فإنني أحث مجلس الأمن وكافة الدول الأعضاء المعنية على مساعدة السودانيين على الوفاء بالالتزامات التي قطعوها على أنفسهم بموجب اتفاق السلام الشامل.
    En este contexto, también aliento a los Estados Miembros interesados a que consideren la asistencia que podrían prestar para establecer unidades integradas conjuntas efectivas. UN وفي هذا الصدد، أشجع أيضا الدول الأعضاء المعنية على بحث ما يمكن أن تقدمه من مساعدة لإنشاء وحدات متكاملة مشتركة فعالة.
    3. Insta a los Estados Miembros pertinentes a evaluar también cómo se realiza la aplicación en las distintas regiones. UN 3 - يحث المنبر الدول الأعضاء المعنية على تقييم كيفية القيام بالتنفيذ حسب المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد