ويكيبيديا

    "الأعضاء المنتخبين حديثا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembros recién elegidos
        
    • nuevos miembros electos
        
    • nuevos miembros elegidos poco
        
    • miembros recientemente elegidos
        
    • a los nuevos miembros
        
    • nuevos miembros elegidos a
        
    • los nuevos miembros elegidos
        
    El sorteo para determinar los mandatos de los miembros recién elegidos se aplaza hasta un período de sesiones futuro. UN وتم تأجيل سحب القرعـــة لتقرير مـــدة ولاية الأعضاء المنتخبين حديثا إلى دورة مقبلة.
    Un orador aconsejó a los miembros recién elegidos que encontraran su " lugar natural " en el Consejo. UN نصح أحد المتكلمين الأعضاء المنتخبين حديثا بأن يجدوا لأنفسهم " مكانة طبيعية " في المجلس.
    Los miembros recién elegidos deberían estar preparados, para que sus capitales estuviera muy atentas a su labor en el Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن يدرك الأعضاء المنتخبين حديثا أن عواصم بلدانهم ستصبح شديدة الانتباه لما يقومون به في مجلس الأمن.
    Varios oradores instaron a los miembros recién elegidos a que utilizaran la información proporcionada por instituciones y servicios clave tanto dentro como de fuera de la Organización, pues podía resultar muy útil para familiarizarse con las diversas actividades y los métodos de trabajo del Consejo. UN وحث عدة متكلمين الأعضاء المنتخبين حديثا على الاستفادة من المعلومات المستمدة من مؤسسات رئيسية وموارد داخل المنظمة وخارجها على السواء، على اعتبار أن ذلك يمكن أن يسهم كثيرا في ضمان إلمامهم على نحو سلس بالأنشطة وأساليب العمل المتنوعة للمجلس.
    También se propuso que hubiera un intercambio de información más sistemático entre los miembros recién elegidos para evitar la duplicación de las actividades preparatorias. UN كما اقترح أن يجري تبادل المعلومات على نحو أكثر انتظاما بين الأعضاء المنتخبين حديثا باعتبار ذلك وسيلة لتفادي الازدواجية في الجهود التحضيرية.
    Otro participante exhortó a que los miembros recién elegidos continuaran " educando " al Consejo sobre la utilidad de mantener una buena relación entre las Naciones Unidas, por una parte, y las organizaciones y arreglos regionales y subregionales por la otra. UN ودعا متكلم آخر الأعضاء المنتخبين حديثا إلى مواصلة ' ' توعية`` المجلس بجدوى المحافظة على علاقة جيدة بين الأمم المتحدة من جهة وبين لمنظمات والآليات الإقليمية ودون الإقليمية من جهة أخرى.
    Un orador hizo notar que los miembros recién elegidos no tenían la memoria institucional de los miembros permanentes, por lo que estaban menos preparados para adaptarse al ritmo con que se trataban las cuestiones en el Consejo. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن الأعضاء المنتخبين حديثا لا يملكون الذاكرة المؤسسية التي يملكها الأعضاء الدائمون مما يقلل من استعدادهم لمواجهة السرعة في جدول أعمال المجلس.
    Otro participante se refirió también a las muchas exigencias que suponían las actividades del Consejo para los miembros recién elegidos, sobre todo en el caso de las misiones más pequeñas, que contaban con menos personal o menos recursos. UN وعلق مشارك آخر كذلك على المطالب الكثيرة التي تلقيها أنشطة المجلس على عاتق الأعضاء المنتخبين حديثا ولا سيما بشأن البعثات الأصغر المزودة بموظفين أو بموارد أقل.
    El Gobierno de Finlandia confía en que este informe, además de ayudar a los miembros recién elegidos a familiarizarse con los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo, contribuya a que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas entiendan mejor la compleja labor del Consejo. UN وتعرب حكومة فنلندا عن أملها في ألا يقتصر هذا التقرير على مساعدة الأعضاء المنتخبين حديثا على الإلمام بأساليب عمل المجلس وإجراءاته فحسب، بل أن يساهم كذلك في إتاحة فهم أفضل من جانب أعضاء الأمم المتحدة عامة لمدى تعقيد عمل المجلس.
    Para equilibrar esa situación, uno de los oradores instó a los miembros recién elegidos del Consejo a que establecieran relaciones sólidas de trabajo con la Secretaría, que tenía un conocimiento profundo y autorizado de las prácticas anteriores y actuales del Consejo. UN وحثّ أحد المتكلّمين الأعضاء المنتخبين حديثا على أن يقوموا، على سبيل التعويض، بإقامة علاقات عمل قوية مع الأمانة العامة نظرا لما تتمتّع به من معرفة عميقة ومرجعيّة بممارسات المجلس السابقة والحالية.
    La mayoría de los miembros recién elegidos de la UDPS y los partidos aliados comenzaron a participar posteriormente en los trabajos de la Asamblea Nacional. UN وبدأ معظم الأعضاء المنتخبين حديثا من الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والأحزاب الحليفة في وقت لاحق المشاركة في أعمال الجمعية الوطنية.
    :: ¿Hay alguna manera de hacer más transparente e interactivo el proceso de selección de los presidentes de los órganos subsidiarios? ¿Cómo se podría informar mejor a los miembros recién elegidos de las expectativas y la carga de trabajo relacionadas con la presidencia de los diversos órganos subsidiarios? UN :: هل من سبيل لجعل عملية اختيار رؤساء الهيئات الفرعية أكثر شفافية وأكثر تفاعلا؟ وكيف يمكن إحاطة الأعضاء المنتخبين حديثا على وجه أكمل بالتوقعات وأعباء العمل المرتبطة برئاسة مختلف الهيئات الفرعية؟
    El Gobierno de Finlandia expresa la esperanza de que este informe no sólo ayude a los miembros recién elegidos a familiarizarse con los métodos de trabajo y el procedimiento del Consejo sino que también contribuya a un mejor entendimiento de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la complejidad de la labor del Consejo. UN وتعرب حكومة فنلندا عن أملها ليس فقط في أن يساعد هذا التقرير على تعريف الأعضاء المنتخبين حديثا بأساليب وإجراءات عمل المجلس، ولكن أيضا في أن يسهم في تحقيق فهم أفضل بين أعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع للطابع المعقد الذي تتسم به أعمال المجلس.
    a) Alentar a los miembros recién elegidos a que participen en la labor de la Junta Ejecutiva poco después de su elección por parte del Consejo Económico y Social; UN (أ) تشجيع الأعضاء المنتخبين حديثا على المشاركة في عمل المجلس التنفيذي فور انتخاب المجلس الاقتصادي والاجتماعي لهم؛
    El Gobierno de Finlandia expresa la esperanza de que este informe no sólo ayude a los miembros recién elegidos a familiarizarse con los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad, sino que también contribuya a que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas entiendan mejor la complejidad de la labor del Consejo. UN وتعرب حكومة فنلندا عن أملها في أن يسهم هذا التقرير، إلى جانب مساعدته في إطلاع الأعضاء المنتخبين حديثا على أساليب عمل المجلس وإجراءاته، في تحسين فهم أعضاء الأمم المتحدة عموما لما يكتنف عمل المجلس من تعقيد.
    Como ya he dicho, confío mucho en nuestros colegas de Ginebra y tengo la seguridad de que los miembros recién elegidos acordarán las medidas necesarias para que se celebre una primera reunión satisfactoria del Consejo de Derechos Humanos a partir del 19 de junio. UN وكما سبق أن أشرت، لديّ ثقة في أن الأعضاء المنتخبين حديثا سيتفقون على التدابير التي من الضروري اتخاذها للنجاح في عقد أول اجتماع لمجلس حقوق الإنسان اعتبارا من 19 حزيران/يونية.
    Dentro de este tema de las consultas informales, querríamos recordar la iniciativa argentina plasmada en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 28 de febrero de 2000 (S/2000/155), por la cual se invita a los nuevos miembros electos a participar en las consultas informales del Consejo durante el mes inmediatamente anterior a su ingreso. UN وأيضا فيما يتعلق بمسألة المشاورات غير الرسمية، نود أن نذكر بالاقتراح الأرجنتيني الوارد في مذكرة رئيس المجلس S/2000/155)) التي صدرت في 28 شباط/فبراير 2000. وذلك الاقتراح من شأنه أن يدعو الأعضاء المنتخبين حديثا إلى المشاركة في مشاورات المجلس غير الرسمية خلال الشهر السابق مباشرة لمدة عضويتهم.
    A tal fin, los miembros del Consejo de Seguridad también deben celebrar consultas oficiosas con los nuevos miembros elegidos poco después de su elección sobre el nombramiento de los Presidentes de los órganos subsidiarios para el año siguiente. UN 3 - وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين أن يجري أعضاء مجلس الأمن أيضا مشاورات غير رسمية مع الأعضاء المنتخبين حديثا فور انتخابهم بشأن تعيين رؤساء الهيئات الفرعية للسنة القادمة.
    El Grupo de Trabajo también centró la atención en el proceso de nombramiento de los presidentes de los órganos subsidiarios a fin de idear formas de mejorar la transparencia y la inclusión y facilitar el intercambio de información entre los miembros del Consejo, así como los miembros recientemente elegidos. UN وركز الفريق العامل أيضا على عملية تعيين رؤساء الهيئات الفرعية، بهدف إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز الشفافية والشمولية وتيسير تبادل المعلومات بين أعضاء المجلس وكذلك بين الأعضاء المنتخبين حديثا.
    Al hablar de la necesidad de que las delegaciones establecieran objetivos claros para sus mandatos en el Consejo, la mayoría de los oradores aconsejó a los nuevos miembros que definieran cuidadosamente sus prioridades, sin dejar de tener en cuenta sus limitados recursos. UN وتطرق متكلمون إلى ضرورة أن تضع الوفود أهدافا واضحة لولاياتها في المجلس، ونصحوا الأعضاء المنتخبين حديثا بتوخي الحرص في اختيار أولوياتهم وأن يأخذوا في الوقت ذاته محدودية الموارد في الحسبان.
    Otro orador instó a los nuevos miembros elegidos a que forjaran alianzas transregionales basadas en principios e ideas comunes, como la transparencia y la legitimidad. UN وحث متكلم آخر الأعضاء المنتخبين حديثا على إقامة تحالفات عبر إقليمية على أساس المبادئ والأفكار المشتركة، مثل الشفافية والشرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد