ويكيبيديا

    "الأعضاء على تقديم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Miembros a que presenten
        
    • Miembros a que proporcionen
        
    • Miembros a que presten
        
    • Miembros a que hagan
        
    • Miembros a que presentaran
        
    • Miembros a presentar
        
    • Miembros a que aporten
        
    • Miembros a hacer contribuciones
        
    • Miembros a que otorguen
        
    • miembros a que prestaran
        
    • Miembros a prestar
        
    • Miembros a proporcionar
        
    • Miembros a aportar
        
    • Miembros a que envíen
        
    • Miembros para que hagan
        
    Insto a todos los Miembros a que presenten al Secretario General las credenciales de sus representantes a la mayor brevedad posible. UN وأحث جميع الأعضاء على تقديم وثائق تفويض الممثلين إلى الأمين العام في أسرع وقت ممكن.
    Alienta a los Estados Miembros a que presenten proyectos de resolución más concisos, con objetivos claros y orientados a la acción. UN وتشجع الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بصيغة أوجز وأكثر تركيزاً وذات منحى عملي أكبر.
    Además, se ha invitado a los Estados Miembros a que proporcionen a la secretaría información y materiales pertinentes. UN وفضلا عن ذلك، حـُـثـت الدول الأعضاء على تقديم المعلومات والمواد ذات الصلـة إلى أمانـة المنظمــة.
    Insta a todos los Estados Miembros a que presten un apoyo activo a la ONUDI y a su Director General a fin de que la Organización logre alcanzar en el futuro los objetivos que se ha fijado. UN وحثت جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم النشط لليونيدو ولمديرها العام حتى تتمكن المنظمة من تحقيق أهدافها في المستقبل.
    Tal vez, el Consejo desee seguir alentando a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario. UN وربما يرغب المجلس في مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني.
    En 2008, la Asamblea General de la OEA instó a los Estados Miembros a que presentaran documentos de trabajo acerca de esos tres instrumentos. UN وفي عام 2008، حثّت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية الدول الأعضاء على تقديم وثائق عمل بشأن الصكوك الثلاثة.
    Habría que considerar qué medidas convendría adoptar para inducir a los Miembros a presentar las estadísticas y la información mencionadas en los párrafos 1 y 2. UN النظر في اتخاذ تدابير لتشجيع الأعضاء على تقديم الإحصاءات والمعلومات المشار إليها في الفقرتين 1 و2.
    Alienta a los Estados Miembros a que presenten proyectos de resolución más concisos, con objetivos claros y orientados a la acción. UN وتشجع الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بصيغة أوجز وأكثر تركيزاً وذات منحى عملي أكبر.
    En este sentido, animamos a los Estados Miembros a que presenten sus observaciones sobre esta compleja cuestión, tal como se pide en la resolución. UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذه المسألة المعقدة، مثلما طالبها القرار بذلك.
    Instamos a todos los Estados Miembros a que presenten sus observaciones sobre el informe del Secretario General relativo a la cuestión. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم تعليقاتها على تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالمسألة.
    Además, debe alentarse a los miembros y no Miembros a que presenten sus informes nacionales a la CCSBT a fin de detectar y disuadir el incumplimiento. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الأعضاء وغير الأعضاء على تقديم تقاريرهم الوطنية إلى اللجنة بغية الكشف عن حالات عدم الامتثال والرد عنها.
    Además, se ha invitado a los Estados Miembros a que proporcionen a la secretaría información y materiales pertinentes. UN وفضلاً عن ذلك، حُثت الدول الأعضاء على تقديم المعلومات والمواد ذات الصلة إلى أمانة المنظمة.
    Además, se ha invitado a los Estados Miembros a que proporcionen a la secretaría información y materiales a este respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى حث الدول الأعضاء على تقديم المعلومات والمواد ذات الصلة إلى أمانة اللجنة.
    Además, se ha invitado a los Estados Miembros a que proporcionen a la secretaría información y materiales a este respecto. UN وإلى جانب هذا، حُثت الدول الأعضاء على تقديم المعلومات والمواد ذات الصلة إلى أمانة المنظمة.
    4. Insta a los Estados Miembros a que presten asistencia económica y técnica para la reconstrucción de Chechenia una vez que se haya logrado un arreglo pacífico; UN 4 - يحث الدول الأعضاء على تقديم المعونة الاقتصادية والفنية من أجل إعادة إعمار الشيشان حال التوصل إلى تسوية سلمية.
    1. Insta a los Estados Miembros a que presten apoyo material y moral a la Universidad del Rey Faisal en N ' Djamena (Chad); UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تقديم العون المادي والمعنوي إلى جامعة الملك فيصل في انجامينا - تشاد.
    Instamos a los Estados Miembros a que hagan contribuciones generosas al Fondo. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على تقديم إسهامات سخية للصندوق.
    La Comisión recomendó a la Asamblea General que alentara a los Estados Miembros a que presentaran puntualmente los cuestionarios sobre cuentas nacionales requeridos con arreglo al SCN 1993 o al SCN 2008. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء على تقديم استبيانات الحسابات القومية المطلوبة في إطار نظام الحسابات القومية لعام 1993 أو لعام 2008 في الوقت المناسب.
    Alentando a más Estados Miembros a presentar informes y a todos los Estados Miembros a intercambiar información adicional; UN تشجيع عدد أكبر من الدول الأعضاء على تقديم التقارير وتشجيع جميع الدول الأعضاء على تقاسم معلومات إضافية؛
    4. Insta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias a fin de que el Fondo cuente con recursos financieros suficientes para desempeñar sus actividades y lograr sus objetivos de luchar contra la pobreza y establecer el principio de solidaridad entre los pueblos de la comunidad internacional; UN 4 - يحث الدول الأعضاء على تقديم المساهمة الطوعية من أجل زيادة الموارد المالية المطلوبة لتمكين الصندوق من القيام بأنشطته وتحقيق أهدافه في مكافحة الفقر وترسيخ مبدأ التضامن فيما بين شعوب المجتمع الدولي؛
    Alentando a los Estados Miembros a hacer contribuciones voluntarias al Fondo de Seguridad Física Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    5. Insta a todos los Estados Miembros a que otorguen y agilicen su ayuda y asistencia para impulsar el desarrollo económico y social del pueblo palestino y de los territorios ocupados; UN ٥ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المعونة والمساعدة والتعجيل بهما بغية تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني واﻷراضي المحتلة؛
    La Conferencia instó a los Estados miembros a que prestaran apoyo financiero y moral a la Universidad Rey Faysal de N ' djamena (Chad). UN 131 - حث الدول الأعضاء على تقديم العون المادي والمعنوي لجامعة الملك فيصل فـي انجامينا - تشاد.
    1. Insta a los Estados Miembros a prestar asistencia al Instituto para permitirle cumplir la misión que le ha sido encomendada; UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد حتى يتمكن من أداء الرسالة المنوطة به.
    Entre tanto, insto a los Estados Miembros a proporcionar apoyo adicional a la Unión Africana y a los países que aportan contingentes de la AMISOM. UN وفي هذه الأثناء، أشجع الدول الأعضاء على تقديم دعم إضافي للاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    2. Reafirma la necesidad de aplicar la decisión adoptada en la Cumbre de Banjul en 2006, sobre una legislación con fines de reglamentación, que al mismo tiempo respete la vida social en África, e insta a los Estados Miembros a aportar contribuciones a ese respecto; UN 2 - يؤكد على أهمية تنفيذ المقرر الصادر في قمة بانجول 2006 بخصوص إصدار تشريع ينظم ويحترم الحياة الاجتماعية في أفريقيا ويحث الدول الأعضاء على تقديم مساهماتها في هذا الشأن؛
    31. El Secretario General alienta a los Estados Miembros a que envíen todos los proyectos de resolución y de decisión en formato electrónico o versión impresa de conformidad con las directrices establecidas por la Secretaría. UN 31 - ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء على تقديم جميع مشاريع القرارات والمقررات في شكل إلكتروني و/أو ورقي، وفقا للمبادئ التوجيهية التي حددتها الأمانة العامة.
    La comunidad internacional debe asumir sus responsabilidades, y formulo un llamamiento urgente a los Estados Miembros para que hagan contribuciones, especialmente para satisfacer las necesidades a corto plazo de la Autoridad Palestina. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتحمل مسؤولياته، ولذا أناشد بإلحاح الدول اﻷعضاء على تقديم إسهاماتها، وخصوصا للوفاء بالاحتياجات القصيرة اﻷجل للسلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد