ويكيبيديا

    "الأعضاء في الجماعة الكاريبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembros de la CARICOM
        
    • miembros de la Comunidad del Caribe
        
    • Miembros del CARICOM
        
    • Miembros del Caribe
        
    • miembros de CARICOM
        
    También queremos reconocer el enorme apoyo brindado por el Centro Regional a los demás Estados miembros de la CARICOM. UN كما نود أن نقر بالدعم الهائل الذي يقدمه المركز الإقليمي للدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Las medidas unilaterales podrían causar daño al sector de los servicios financieros de los Estados miembros de la CARICOM. UN واتخاذ إجراءات من جانب واحد يمكن أن يضر بقطاع الخدمات المالية للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    La UNESCO también concede donaciones a los Estados miembros de la CARICOM que hospedan el Festival. UN وقدمت اليونسكو أيضا إلى الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية منحا لاستضافة المهرجان.
    Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) tienen el deber de prestar atención a los preparativos de la Cumbre y participar activamente en ellos. UN وستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية يقظتها وستشترك بنشاط في التحضير لمؤتمر القمة.
    A ese respecto, los Estados miembros de la Comunidad del Caribe están desempeñando el papel que les corresponde y siguen creando mecanismos de coordinación para aplicar eficazmente la Convención. UN وتقوم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بدورها وتواصل تطوير آليات تنسيق للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Respondieron dos Estados miembros de la CARICOM. UN وأرسلت اثنتان من الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ردهما.
    El comercio es la fuerza motriz del desarrollo económico de los países miembros de la CARICOM. UN إن التجارة هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية في البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Los Estados miembros de la CARICOM están llevando a cabo reformas radicales orientadas al mercado, que aún no han dado fruto. UN 9 - إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تقوم بإصلاحات جذرية موجهة إلى السوق، لم تثمر حتى الآن.
    Como consecuencia de ello, varios Estados miembros de la CARICOM figuran entre los países más endeudados. UN ونتيجة لذلك أصبح عديد من الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ضمن أكثر البلدان المثقلة بالديون.
    Los Estados miembros de la CARICOM reconocen el vínculo inextricable que existe entre el desarrollo y la seguridad. UN إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تدرك الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن.
    Esta medida adoptada por Montserrat está en armonía con el enfoque unificado adoptado por todos los países miembros de la CARICOM. UN ويتسق هذا الإجراء الذي اتخذته مونتيسيرات مع النهج الموحد الذي اتخذته جميع البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Esa fue una iniciativa que llevó años concretar. Los Estados miembros de la CARICOM siguen conscientes de todos los efectos que la iniciativa tendría en sus pueblos y, de hecho, procuramos abordarlos a todos. UN وكانت هذه المبادرة قيد التحقيق لسنوات، وكانت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية على إدراك بجميع الآثار التي سترتبها هذه المبادرة على شعوبها وبطبيعة الحال حاولنا التصدي لجميع تلك الآثار.
    Para concluir, los Estados miembros de la CARICOM deseamos reafirmar nuestro apoyo y nuestro compromiso para con la Corte Penal Internacional. UN وختاما، تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تجدد تأكيد تأييدنا للمحكمة والتزامنا بها.
    Los Estados miembros de la CARICOM han sido coherentes en su oposición, a través de los años, al embargo, que ha causado indecibles sufrimientos al pueblo de Cuba. UN لقد ظلت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية على مر السنين ثابتة في موقفها من الحصار الذي سبب لشعب كوبا معاناة لا توصف.
    Los Estados miembros de la CARICOM desean dar las gracias al Presidente del Consejo de Derechos Humanos, Embajador Luis Alfonso de Alba, por su declaración. UN تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير لويس ألفونسو دي ألبا على بيانه.
    A ese respecto, los Estados miembros de la CARICOM instan a que las promesas se transformen en firmes compromisos de financiación. UN وفي ذلك الصدد تحث الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية علـى تحويل التعهـدات بالتبـرع إلى التزامات تمويل ملموســة.
    Al igual que en años anteriores, nuestra candidatura ha sido apoyada por los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN ولقد أيد ترشيحنا، كما حدث في السنوات السابقة، كل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Sin embargo, ¿cómo hacerlo? ¿Con qué recursos? Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) han asumido el compromiso de ayudar a Granada, pero sólo pueden ayudar en la medida de sus posibilidades. UN ولكن كيف يمكنها أن تبني كل ذلك وبأية موارد؟ إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قد التزمت بمساعدة غرينادا، ولكنها لا تستطيع أن تساعد إلا في حدود طاقاتها المحدودة.
    Tengo el honor de formular esta declaración en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas. UN ويشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية من أعضاء الأمم المتحدة.
    Mi delegación suscribe la declaración formulada por el representante de Barbados en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل بربادوس بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    El Gobierno de Jamaica hace esta petición en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN إن حكومة جامايكا تقدم هذا الطلب باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Los pueblos Indígenas de los Estados Miembros del CARICOM deben tener más oportunidades de participar en la labor del Foro Permanente. UN وقالت إنه يجب إعطاء الشعوب الأصلية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فرصاً أكبر للمشاركة في عمل المنتدى الدائم.
    Al parecer hay poco interés en colaborar con los Estados Miembros del Caribe para abordar no sólo los síntomas de la delincuencia, sino también sus estímulos socioeconómicos. UN ويبدو أن هناك اهتماماً ضئيلاً للغاية بالتعاون مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في التصدي لا لأعراض النشاط الإجرامي فحسب، بل أيضاً للعوامل الاقتصادية والاجتماعية الحافزة له.
    45. Los Estados miembros de CARICOM han solicitado información y pedido seguridades que deben proporcionarse a los Estados que en potencia pueden verse afectados por envíos de materiales radiactivos, y han pedido un marco regulador amplio a fin de fomentar las obligaciones de los Estados mediante la divulgación de información, el consentimiento previo bien informado, la responsabilidad legal y la indemnización por accidentes. UN 45 - ودعت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى الحصول على معلومات وضمانات تقدم إلى الدول التي يحتمل أن تتأثر بشحن المواد المشعة، كما طالبت بوضع إطار تنظيمي شامل لتعزيز مسؤولية الدول في شكل تقديم الإخطارات، والموافقة الواعية المسبقة، والمسؤولية، والتعويض عن الحوادث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد