En casi todos los países en que trabaja más de una organización de las Naciones Unidas, el GNUD tiene también equipos de país formados por representantes locales de organizaciones miembros del GNUD. | UN | وفي كل بلد يعمل فيه أكثر من منظمة تابعة للأمم المتحدة توجد أفرقة قطرية تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تتألف من ممثلين محليين للمنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Añadió que había una estrecha colaboración entre los expertos en evaluación de las organizaciones miembros del GNUD. | UN | وأضاف أن هناك قدرا واسعا من التعاون الآن فيما بين خبراء التقييم التابعين للمنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Se espera que las demás organizaciones miembros del GNUD suministren otras fuentes de verificación para que la base de datos pueda convertirse en una fuente de información de amplio espectro sobre los programas conjuntos. | UN | والأمل معقود على أن تقوم المنظمات الأخرى الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بعمليات تحقق إضافية لكي تضمن أن تصبح قاعدة البيانات مصدرا شاملا للمعلومات عن البرامج المشتركة. |
En segundo lugar, detalla la justificación de una política armonizada con la aplicada por las organizaciones que forman parte del GNUD y recomienda avanzar en ese sentido. | UN | وثانيا، يوصي بالمضي قدما نحو اتخاذ موقف لمواءمة السياسة العامة مع تلك الشائعة في المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
50. Se celebraron numerosas consultas para elaborar un programa de trabajo que garantizara un compromiso sin reservas y la mayor participación posible de todas las organizaciones pertenecientes al GNUD y de su personal, sobre todo a nivel de los países. | UN | 50- وعُقدت مشاورات مستفيضة بغية التوصل إلى خطة برنامج عمل تكفل الالتزامَ التام وتحظى بأكبر قدر من المشاركة والتقبّل من جانب جميع المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وموظفي هذه المنظمات، لا سيما على الصعيد القطري. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y las organizaciones miembros del GNUD están desarrollando un programa conjunto de coordinación para la fase de transición. | UN | ويعكف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا مع الدول الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وضع برنامج مشترك للتنسيق خلال تلك المرحلة الانتقالية. |
Se espera que las demás organizaciones miembros del GNUD suministren otras fuentes de verificación para que la base de datos pueda convertirse en una fuente de información de amplio espectro sobre los programas conjuntos. | UN | والأمل معقود على أن تقوم المنظمات الأخرى الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بعمليات تحقق إضافية لضمان أن تصبح قاعدة البيانات مصدرا شاملا للمعلومات عن البرامج المشتركة. |
Las medidas adoptadas por los miembros del GNUD antes de la Declaración, de conformidad con la orientación proporcionada por la Asamblea General para las actividades operacionales de las Naciones Unidas, por conducto de resoluciones sucesivas sobre la revisión trienal amplia de la política, facilitaron mucho la relativa rapidez de la respuesta. | UN | وإن هذا الرد السريع نسبيا تيسر إلى حد كبير بفعل الإجراءات التي اتخذها الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قبل الإعلان تمشيا مع توجيهات الجمعية العامة في مجال الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وذلك من خلال القرارات المتلاحقة بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
El Grupo de Tareas estaría compuesto por miembros de las delegaciones de las cuales salieran los presidentes (o vicepresidentes) de los órganos rectores de los miembros del GNUD. | UN | وينبغي لفرقة العمل أن تكون مكونة من الوفود التي ينتخب منها رؤساء مجالس إدارة الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (أو نوابهم). |
1 Dos de las organizaciones miembros del GNUD que acordaron llevar a cabo la evaluación conjunta también son organizaciones participantes de la Declaración de París: la CEPA y el FIDA. | UN | (1) إن المنظمتين الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية اللتين وافقتا على إجراء التقييم المشترك هما من المنظمات المشاركة أيضا في إعلان باريس وهما: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
De conformidad con el programa de trabajo en materia de armonización y simplificación, las oficinas de evaluación de las organizaciones que forman parte del GNUD han llevado adelante propuestas concretas para reducir los costos de transacción adoptando unos principios estándar para elaborar los informes a los donantes. | UN | 22 - وتمشيا مع برنامج العمل المتعلق بالمواءمة والتبسيط، اضطلعت مكاتب التقييم التابعة للمنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإعداد اقتراحات محددة لخفض تكلفة المعاملات من خلال مبادئ الإبلاغ الموحد فيما يتعلق بتقارير المانحين. |
De conformidad con el programa de trabajo en materia de armonización y simplificación, las oficinas de evaluación de las organizaciones que forman parte del GNUD han llevado adelante propuestas concretas para reducir los costos de transacción adoptando normas uniformes sobre la elaboración de los informes a los donantes. | UN | 22 - وتمشيا مع برنامج العمل المتعلق بالمواءمة والتبسيط، اضطلعت مكاتب التقييم التابعة للمنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإعداد اقتراحات محددة لخفض تكلفة المعاملات من خلال تحديد مبادئ الإبلاغ الموحد فيما يتعلق بتقارير المانحين. |