ويكيبيديا

    "الأعضاء في منطقة السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembros de la zona de paz
        
    Sexta Reunión Ministerial de los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur UN الاجتماع الوزاري السادس للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    Los Estados miembros de la zona de paz están plenamente comprometidos con la democracia, el pluralismo político y la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo. UN والدول الأعضاء في منطقة السلام ملتزمة التزاما تاما بالديمقراطية والتعددية السياسية، وبتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية.
    La Oficina de Asuntos de Desarme ha colaborado con miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur en la promoción de sus objetivos. UN 39 - تعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي تعزيزا لأهدافه.
    5. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Uruguay de organizar la séptima reunión ministerial de los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur en 2009; UN 5 - ترحب بعرض حكومة أوروغواي استضافة الاجتماع الوزاري السابع للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي في عام 2009؛
    Mediante sus actividades de fomento de la capacidad, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar ha ayudado a los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur a perseguir los objetivos establecidos en la Declaración Final y el Plan de Acción de Luanda. UN 2 - وساعدت الشعبة، من خلال أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات، الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي على المضي قدما في تحقيق الأهداف المحددة في البيان الختامي وخطة عمل لواندا.
    El Ministro de Relaciones Exteriores continuó diciendo que la actitud del Reino Unido se contraponía claramente con la de los países miembros de la zona de paz y Cooperación del Atlántico Sur, que se había reunido aquella semana en Luanda y había destacado la necesidad de que la Argentina y el Reino Unido reanudaran las negociaciones tan pronto como fuera posible, a fin de resolver el debate sobre la soberanía. UN ومضى وزير الخارجية قائلا إن موقف المملكة المتحدة يتناقض تناقضا حادا مع موقف الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي اجتمعت ذلك الأسبوع في لواندا، وأعادت التأكيد على أنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل حل الخلاف حول السيادة.
    En marzo de 2007 se celebró un seminario en Nueva York, el primero de una serie que culminó con la sexta Reunión Ministerial de los países miembros de la zona de paz en junio de ese año. UN في آذار/مارس 2007، عقدت حلقة عمل في نيويورك، كانت الأولى في سلسلة من الأنشطة التي أفضت إلى الاجتماع الوزاري السادس للبلدان الأعضاء في منطقة السلام في حزيران/يونيه من ذلك العام.
    5. Acoge con beneplácito también el ofrecimiento del Gobierno del Uruguay de acoger la séptima reunión ministerial de los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur; UN 5 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة أوروغواي لاستضافة الاجتماع الوزاري السابع للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي؛
    7. Acoge con beneplácito también el ofrecimiento del Gobierno de Cabo Verde de acoger la octava reunión ministerial de los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur en 2015; UN 7 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة الرأس الأخضر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثامن للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي المقرر عقده في عام 2015؛
    7. Acoge con beneplácito también el ofrecimiento del Gobierno de Cabo Verde de acoger la octava reunión ministerial de los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur en 2015; UN 7 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة الرأس الأخضر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثامن للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي المقرر عقده في عام 2015؛
    3. Alienta a todos los Estados, en particular los miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, a que cooperen en la promoción y fortalecimiento de las iniciativas mundiales, regionales, subregionales y nacionales para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN 3 - تشجع جميع الدول، ولا سيما الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على التعاون في تشجيع وتعزيز المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛
    3. Alienta a todos los Estados, en particular los miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, a que cooperen en la promoción y el fortalecimiento de las iniciativas mundiales, regionales, subregionales y nacionales para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras; UN 3 - تشجع جميع الدول، ولا سيما الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على التعاون في تشجيع وتعزيز المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛
    3. Alienta a todos los Estados, en particular a los miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, a que cooperen en la promoción y el fortalecimiento de las iniciativas mundiales, regionales, subregionales y nacionales para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN 3 - تشجع جميع الدول، ولا سيما الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على التعاون في تشجيع وتعزيز المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛
    4. Pide a las organizaciones, los órganos y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas, e invita a los asociados pertinentes, incluidas las instituciones financieras internacionales, a que proporcionen toda la asistencia que puedan solicitar los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur en el marco de sus esfuerzos conjuntos para aplicar el Plan de Acción de Luanda; UN 4 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها المعنية تقديم كل ما يلزم من مساعدة قد تسعى الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي للحصول عليها في إطار جهودها المشتركة لتنفيذ خطة عمل لواندا، وتدعو الشركاء المعنيين، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، إلى القيام بذلك؛
    42. Esa actitud se contrapone claramente con la de los países miembros de la zona de paz y Cooperación del Atlántico Sur, que se reunió esta semana en Luanda y destacó la necesidad de que la Argentina y el Reino Unido reanuden las negociaciones tan pronto como sea posible, a fin de resolver el debate sobre la soberanía. UN 42 - وهذا الموقف يتناقض تناقضا حادا مع موقف الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي اجتمعت هذا الأسبوع في لواندا، وأعادت التأكيد على أنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل حل الخلاف حول السيادة.
    Nosotros, los Ministros de los Estados miembros de la zona de paz y Cooperación del Atlántico Sur, en adelante " la Zona " , reunidos en Montevideo los días 15 y 16 de enero de 2013 con motivo de la séptima Reunión Ministerial de " la Zona " ; UN نحن، وزراء الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، المشار إليها فيما يلي بـ " المنطقة " ، المجتمعين في مونتيفيديو في 15 و 16 كانون الثاني/ يناير 2013، بمناسبة الاجتماع الوزاري السابع " للمنطقة " ؛
    Nosotros, los Jefes de Delegación de los Estados miembros de la zona de paz y Cooperación del Atlántico Sur, reunidos los días 15 y 16 de enero de 2013 en Montevideo, acogemos con gran satisfacción el compromiso de los miembros de la Zona de respetar plenamente y promover los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad; UN نحن، رؤساء وفود الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، المجتمعين يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2013، في مونتيفيديو، نرحب بشدة بالتزام أعضاء المنطقة بأن يراعوا تماما ويعززوا المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والتي تصب في صالح السلام والأمن؛
    En el contexto de los buques pesqueros y a fin de evitar la doble inscripción, los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur han adoptado el compromiso de cooperar entre ellos por lo que respecta al intercambio de información sobre la inscripción de buques pesqueros que enarbolen su pabellón (véase A/55/476, pág. 2, párr.5). UN 165 - وفي سياق سفن الصيد، ومن أجل منع التسجيل المزدوج للسفن، تعهدت الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي بالتعاون فيما بينها وتبادل المعلومات المتعلقة بسجلات سفن الصيد التي ترفع أعلامها (انظر (A/55/476.
    A ese respecto, tomo nota de la séptima Reunión Ministerial de Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, celebrada los días 15 y 16 de enero de 2013 en Montevideo, y tomo nota también de la declaración y el plan de acción aprobados en dicha Reunión (véase A/67/746, anexos I y II). II. Respuestas recibidas de los Gobiernos UN 3 - وفي هذا الصدد، فإنني أحيط علما بالاجتماع الوزاري السابع للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، الذي عقد يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2013 في مونتيفيديو، وأيضا بالإعلان وخطة العمل اللذين نتجا عن ذلك الاجتماع (انظر A/67/746، المرفقين الأول والثاني).
    3. Solicita a las organizaciones, órganos y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas e invita a los asociados pertinentes, incluidas las instituciones financieras internacionales, a que presten toda la asistencia procedente que soliciten los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur en sus esfuerzos conjuntos para aplicar el Plan de Acción de Luanda; UN 3 - تطلب إلى المنظمات والأجهزة والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تقدم جميع أنواع المساعدة الملائمة التي قد تلتمسها الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي فيما تبذله من جهود مشتركة في سبيل تنفيذ خطة عمل لواندا، وتدعو الشركاء المعنيين، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، إلى القيام بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد