El Comité estará integrado por todos los miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | وتتألف لجنة الحد من الفقر من جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
El Comité estará integrado por todos los miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | وتتألف لجنة الحد من الفقر من جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة ممثلي الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم. |
los miembros y Estados asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لفترة ثلاث سنوات ويجوز أن يعاد انتخابهم. |
Elogiando las iniciativas de la Secretaria Ejecutiva para facilitar un proceso eficaz de consultas entre los miembros y los miembros asociados sobre un examen general y exhaustivo de la estructura de conferencias de la Comisión, | UN | وإذ تشيد بمبادرات الأمينة التنفيذية في تسهيل القيام بعملية تشاور فعالة فيما بين الأعضاء والأعضاء المنتسبين بشأن إجراء استعراض شامل ومتعمق لهيكل مؤتمرات اللجنة، |
los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة ممثلي الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم. |
La Comisión invitó a los miembros y miembros asociados a dar prioridad a la mitigación de todos los desastres naturales. | UN | ودعت اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى منح الأولوية لتخفيف أثر جميع الكوارث الطبيعية. |
los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات ومن حقهم أن يـعاد انتخابهم. |
los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لفترة ثلاث سنوات ويجوز أن يعاد انتخابهم. |
los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لفترة ثلاث سنوات ويجوز أن يعاد انتخابهم. |
Reiterando el gran interés de los miembros y miembros asociados en participar en las actividades de cooperación que se establezcan para la fase II del Programa regional de aplicaciones espaciales al desarrollo sostenible y su compromiso de contribuir a esas actividades, | UN | وإذ يكرر تأكيد اهتمام الأعضاء والأعضاء المنتسبين الشديد بالمشاركة في أنشطة التعاون التي ستنشأ عن المرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية والتزامهم بالمساهمة في هذه الأنشطة، |
Reiterando el gran interés de los miembros y miembros asociados de la Comisión en participar en las actividades de cooperación que se establezcan para la fase II del Programa regional de aplicaciones espaciales al desarrollo sostenible y su compromiso de contribuir a esas actividades, | UN | وإذ يكرر تأكيد اهتمام الأعضاء والأعضاء المنتسبين الشديد بالمشاركة في أنشطة التعاون التي ستنشأ عن المرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية والتزامهم بالمساهمة في هذه الأنشطة، |
La Comisión pidió también a los miembros y miembros asociados que facilitasen información sobre el estado de aplicación de los programas y actividades cuyo oportuno examen por la Secretaría recomendaba la Conferencia Ministerial. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الأعضاء والأعضاء المنتسبين تقديم معلومات عن حالة تنفيذ البرنامج والأنشطة التي أوصى بها المؤتمر الوزاري لكي تقوم الأمانة باستعراضها على نحو ملائم. |
La Comisión pidió asimismo al Secretario Ejecutivo que ayudara a los miembros y miembros asociados en la tarea de: | UN | 27 - وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يقدم المساعدة إلى الأعضاء والأعضاء المنتسبين في ما يلي: |
La pobreza es el principal problema de desarrollo que enfrentan los miembros y miembros asociados de Asia y el Pacífico, habida cuenta de que las dos terceras partes de los pobres del mundo viven en la región. | UN | ويعد الفقر التحدي الأول في مجال التنمية الذي يواجه الأعضاء والأعضاء المنتسبين في آسيا والمحيط الهادئ، حيث يعيش ثلثا فقراء العالم في هذه المنطقة. |
La pobreza es el principal problema de desarrollo que enfrentan los miembros y miembros asociados de Asia y el Pacífico, región en donde viven las dos terceras partes de los pobres del mundo. | UN | ويعد الفقر التحدي الأول في مجال التنمية الذي يواجه الأعضاء والأعضاء المنتسبين في آسيا والمحيط الهادئ، حيث يعيش ثلثا فقراء العالم في هذه المنطقة. |
Se invitará a los miembros y Estados asociados de la Comisión a proponer candidatos para el Comité Técnico. | UN | وسيدعى الأعضاء والأعضاء المنتسبين في اللجنة إلى اقتراح مرشحين للجنة التقنية. |
El acta final de la secretaría de las deliberaciones del período de sesiones de la Comisión se publicará en un plazo de dos meses después de la conclusión del período de sesiones, teniendo en cuenta las observaciones pertinentes de los miembros y Estados asociados. | UN | ويصدر محضر الأمانة النهائي لدورة اللجنة في غضون شهرين من اختتام الدورة، مع مراعاة تعليقات الأعضاء والأعضاء المنتسبين ذات الصلة. |
El proyecto de acta de las deliberaciones de la Comisión, preparado por la secretaría, se distribuirá en el plazo de 15 días a partir de la conclusión del período de sesiones entre los miembros y los miembros asociados para que formulen observaciones. | UN | ويعمم مشروع محضر مداولات اللجنة الذي تعده الأمانة على الأعضاء والأعضاء المنتسبين للتعليق عليه في غضون 15 يوما من اختتام الدورة. |
La prioridad estratégica será la asistencia a los Estados miembros y miembros asociados en la elaboración y aplicación de políticas y programas que tengan en cuenta la perspectiva de género, especialmente para alcanzar los objetivos 1 y 7 de desarrollo del Milenio. | UN | وسينصب التركيز الاستراتيجي على مساعدة الأعضاء والأعضاء المنتسبين على وضع وتطبيق سياسات وبرامج تستجيب للشواغل الجنسانية، وبخاصة لتحقيق الهدفين 1 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Comisión pidió a sus miembros y miembros asociados que expresaran sus opiniones sobre las formas de promover la cooperación económica subregional en Asia nororiental como punto de partida para la cooperación regional. | UN | وطلبت الى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين أن يعربوا عن آرائهم بشأن طرق ووسائل تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في منطقة شمال شرق آسيا كمنطلق الى التعاون الاقليمي. |
Se solicitará a los miembros y a los miembros asociados que formulen observaciones en el plazo de 15 días a partir de la recepción del proyecto de acta de las deliberaciones. | UN | وسيطلب من الأعضاء والأعضاء المنتسبين تقديم التعليقات في غضون 15 يوما من تلقي مشروع محضر المداولات. |
Donde dice Estados miembros de la región debe decir Estados miembros y asociados y las zonas de la región | UN | يستعاض عن عبارة " للبلدان الأعضاء في المنطقة " بعبارة للبلدان والمناطق الأعضاء والأعضاء المنتسبين في الإقليم |
3. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a los gobiernos de los miembros y miembros asociados sobre la evaluación preliminar de las consecuencias organizativas, de plantilla y financieras de la revisión de la estructura intergubernamental subsidiaria a la Comisión a más tardar dentro de los próximos seis meses; | UN | ٣ - يطلب من اﻷمين التنفيذي أن يبلغ حكومات اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين بالتقييم المبدئي لﻵثار التنظيمية والوظيفية والمالية لتنقيح الهيكل الحكومي الدولي الفرعي للجنة في غضون اﻷشهر الستة المقبلة؛ |
El subprograma se centrará en apoyar la labor de los gobiernos miembros y gobiernos miembros asociados en la formulación y la aplicación de políticas que integren consideraciones ambientales en los planes generales de desarrollo socioeconómico, así como de determinados sectores como el de los recursos energéticos, hídricos, minerales y marinos, el aprovechamiento de la tierra y la planificación urbana. | UN | ٧١-٧٧ ويركز البرنامج الفرعي على دعم جهود الحكومات اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تدمج الاعتبارات البيئية في الخطط اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة، وكذلك في قطاعات محددة مثل الطاقة، والمياه، والموارد المعدنية والبحرية، واستخدام اﻷراضي والتخطيط الحضري. |
El proyecto de acta de las deliberaciones de la Comisión, preparado por la secretaría, se distribuirá entre los miembros y los Estados asociados para que formulen observaciones en el plazo de 15 días después de la conclusión del período de sesiones. | UN | ويُعمَّم مشروع محضر أعمال اللجنة الذي تعده الأمانة، فيما بين الأعضاء والأعضاء المنتسبين للتعليق عليه في غضون 15 يوماً من اختتام الدورة. |