El experto ha solicitado la opinión de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales y regionales, pero lamentablemente son pocas las respuestas recibidas. | UN | وقال إنه إلتمس آراء الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، وللأسف لم يتلق سوى ردود قليلة. |
La CESPAP mejoró la capacidad de sus Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras y la red transasiática de ferrocarriles para planificar las conexiones internacionales del transporte intermodal. | UN | 492 - عززت اللجنة قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام شبكتَي الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا، لأغراض التخطيط لوصلات النقل متعدد الوسائط على الصعيد الدولي. |
b) Mayor capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغير ذلك من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي |
El orador alienta a los Estados Miembros y a las instituciones financieras internacionales a aumentar su financiación de las prioridades mundiales y nacionales de consolidación de la paz. | UN | 34 - وشجع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على زيادة تمويل الأولويات العالمية والوطنية في مجال بناء السلام. |
20. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y las instituciones financieras internacionales para que intensifiquen los esfuerzos por ayudar al pueblo iraquí en la reconstrucción y el desarrollo de su economía, e insta a esas instituciones a que adopten medidas inmediatas para proporcionar al Iraq los préstamos de todo tipo y asistencia financiera de otra índole, colaborando con el Consejo de Gobierno y los ministerios competentes del Iraq; | UN | 20 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية أن تعزز ما تبذله من جهود لمساعدة الشعب العراقي على التعمير وتنمية اقتصاده، ويحث تلك المؤسسات على اتخاذ خطوات فورية من أجل تقديم مختلف ما لديها من أنواع القروض وغيرها من المساعدات المالية إلى العراق، على أن تعمل في ذلك مع مجلس الحكم والوزارات العراقية المعنية؛ |
b) Mayor capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغير ذلك من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي |
b) Aumento de la capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل متعدد الوسائط على الصعيد الدولي |
b) Aumento de la capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل متعدد الوسائط على الصعيد الدولي |
b) Aumento de la capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق السريع الآسيوي، والسكك الحديدية العابرة لآسيا، وغيرها من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لإقامة روابط دولية للنقل المتعدد الوسائط |
b) Aumento de la capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق السريع الآسيوي، والسكك الحديدية العابرة لآسيا، وغيرها من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لإقامة روابط دولية للنقل المتعدد الوسائط |
b) Mayor capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا، والمبادرات الأخرى التي تشجعها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بهدف التخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي |
b) Mayor capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا والمبادرات الأخرى التي تشجعها اللجنة لدى التخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي؛ |
b) Aumento de la capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق الآسيوي السريع وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل متعدد الوسائط على الصعيد الدولي |
b) Aumento de la capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغير ذلك من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي |
b) Mayor capacidad de los Estados miembros y de las instituciones financieras internacionales para utilizar la Red Asiática de Carreteras, la Red Transasiática de Ferrocarriles y otras iniciativas promovidas por la CESPAP para planificar las conexiones internacionales de transporte intermodal | UN | (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على استخدام الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا والمبادرات الأخرى التي تشجعها اللجنة لدى التخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي |
Por último, apoya la labor del Secretario General de reducir el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad e insta a los Estados Miembros y a las instituciones financieras internacionales a que realicen aportaciones generosas al Fondo Fiduciario establecido al efecto. | UN | 11 - وأخيراً أعرب عن تأييده لجهد الأمين العام من أجل تقليل حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات هيئات الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن، وحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض. |
28. En el proceso de elaboración de una propuesta de marco y de los posibles elementos que se han de considerar en el proyecto de directrices generales propuesto, el Experto independiente solicitó sus opiniones y sugerencias a los Estados Miembros y a las instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial, el FMI y los bancos regionales de desarrollo. | UN | 28- في إطار العمل على وضع إطار مقترح وعناصر يمكن مراعاتها في مشروع المبادئ التوجيهية العامة المقترح، التمس الخبير المستقل آراء واقتراحات الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
20. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y las instituciones financieras internacionales para que intensifiquen los esfuerzos por ayudar al pueblo iraquí en la reconstrucción y el desarrollo de su economía, e insta a esas instituciones a que adopten medidas inmediatas para proporcionar al Iraq los préstamos de todo tipo y asistencia financiera de otra índole, colaborando con el Consejo de Gobierno y los ministerios competentes del Iraq; | UN | 20 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية أن تعزز ما تبذله من جهود لمساعدة الشعب العراقي على التعمير وتنمية اقتصاده، ويحث تلك المؤسسات على اتخاذ خطوات فورية من أجل تقديم مختلف ما لديها من أنواع القروض وغيرها من المساعدات المالية إلى العراق، على أن تعمل في ذلك مع مجلس الحكم والوزارات العراقية المعنية؛ |