Insto a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que presten la asistencia necesaria a las poblaciones interesadas y al Chad. refugiados debería emprender una vigorosa campaña de sensibilización. | UN | وأحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة للسكان المعنيين ولتشاد. وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة اللاجئين في الاتحاد الأفريقي أن تنظم حملة قوية للتوعية. |
Otros hicieron hincapié en que un nuevo instrumento jurídico alentaría a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a adoptar medidas más concertadas para dar prioridad a las cuestiones del envejecimiento y las personas de edad. | UN | وأكد آخرون أن من شأن وضع صك قانوني جديد أن يشجع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات أكثر تضافرا في مجال إيلاء الأولوية لقضايا الشيخوخة وكبار السن. |
52. Insta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a brindar urgente ayuda a Guinea-Bissau para facilitar la reintegración de su población a la vida activa. | UN | 52 - يحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تقديم الغوث العاجل لغينيا بيساو بما يسهل إعادة دمج السكان في المشاركة في الحياة الاقتصادية؛ |
Objetivo de la Organización: Aumentar, dentro del marco del mandato del PNUMA, la capacidad de los Estados Miembros y de la comunidad internacional para elaborar y mejorar los marcos normativos y jurídicos para hacer frente a los desafíos ambientales nuevos y de larga data en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | هدف المنظمة: القيام، ضمــن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تطوير وتحسين أُطــر السياسة العامة والأُطــر القانونية لمواجهـة التحديات البيئيــة الجديدة والمستمرة في سياق التنميـة المستدامــة. |
Mayor capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional de formular respuestas estratégicas para contrarrestar las nuevas tendencias de la droga y la delincuencia | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد |
La Cumbre también instó a los Estados Miembros y la comunidad internacional a prestar apoyo a la reposición de los recursos del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. | UN | كذلك حث مؤتمر القمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على دعم عملية تجديد موارد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Además, con el fin de reforzar los efectos de los programas, la Oficina sigue prestando asistencia a los Estados Miembros y la comunidad internacional para mejorar la recopilación y análisis de datos. | UN | وعلاوة على ذلك، وبغية تعزيز الردود البرنامجية، يواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تحسين جمع البيانات وتحليلها. |
El UNICEF exhorta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a cumplir urgentemente su compromiso, reafirmado con ocasión de la reunión plenaria conmemorativa, de crear un entorno propicio para el bienestar de los niños y de hacer realidad sus derechos. | UN | 12- ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على القيام بشكل عاجل بتنفيذ الالتزامات ذات الصلة، التي أعيد تأكيدها في الاجتماع التذكاري العام، وأيضا على تهيئة بيئة مواتية لرعاية الأطفال، وإعمال حقوقهم كذلك. |
20. Alienta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que tengan debidamente en cuenta la seguridad vial al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, reconociendo a la vez la importancia de adoptar un enfoque holístico e integrado del transporte sostenible; | UN | 20 - تشجع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إيلاء الاعتبار الواجب لموضوع السلامة على الطرق في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع الاعتراف بأهمية اتباع نهج شامل ومتكامل للنقل المستدام؛ |
5. Insta a todos los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que incluyan la obligación de eliminar la tripanosomiasis entre los objetivos de los programas y las prioridades de desarrollo, cooperen con la oficina de coordinación de la Campaña Panafricana y presten el apoyo necesario para la aplicación de los objetivos de la Campaña Panafricana de Erradicación de la Mosca Tsetsé y la Tripanosomiasis; | UN | 5 - يحث جميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إدراج الالتزام بالقضاء على داء المثقبيات ضمن أهداف برامجها وأولوياتها الإنمائية وعلى التعاون مع مكتب تنسيق الحملة الأفريقية للقضاء على ذبابة تسي تسي وداء المثقبيات وذلك لتوفير الدعم المطلوب لتنفيذ أهداف الحملة؛ |
50. Insta también a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que cumplan todos sus compromisos de atender las necesidades de desarrollo social, incluidos la asistencia y los servicios sociales, surgidas a raíz de la crisis económica y financiera mundial, que afecta en particular a los más pobres y vulnerables; | UN | 50 - تحث أيضا الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما، لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛ |
55. Insta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que cumplan todos sus compromisos de atender las necesidades de desarrollo social, incluidos la asistencia y los servicios sociales, surgidas a raíz de la crisis financiera y económica mundial, que afecta en particular a los más pobres y vulnerables; | UN | " 55 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛ |
56. Insta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que cumplan todos sus compromisos de atender las necesidades de desarrollo social, incluidos la asistencia y los servicios sociales, surgidas a raíz de la crisis financiera y económica mundial, que afecta en particular a los más pobres y vulnerables; | UN | 56 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛ |
55. Insta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que cumplan todos sus compromisos de atender las necesidades de desarrollo social, incluidos la asistencia y los servicios sociales, surgidas a raíz de la crisis financiera y económica mundial, que afecta en particular a los más pobres y vulnerables; | UN | " 55 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛ |
49. Insta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que cumplan todos sus compromisos de atender las necesidades de desarrollo social, incluidos la asistencia y los servicios sociales, surgidas a raíz de la crisis financiera y económica mundial, que afecta en particular a los más pobres y vulnerables; | UN | 49 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛ |
Objetivo de la Organización: Aumentar, dentro del marco del mandato del PNUMA, la capacidad de los Estados Miembros y de la comunidad internacional para elaborar y mejorar los marcos normativos y jurídicos para hacer frente a los desafíos ambientales nuevos y de larga data en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | هدف المنظمة: القيام، ضمــن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تطوير وتحسين أُطــر السياسة العامة والأُطــر القانونية لمواجهـة التحديات البيئيــة الجديدة والمستمرة في سياق التنميـة المستدامــة. |
Objetivo de la Organización: Aumentar, dentro del marco del mandato del PNUMA, la capacidad de los Estados Miembros y de la comunidad internacional para elaborar y mejorar los marcos normativos y jurídicos para hacer frente a los desafíos ambientales nuevos y de larga data en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | هدف المنظمة: القيام، ضمن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تطوير وتحسين أُطر السياسة العامة والأُطر القانونية لمواجهة التحديات البيئية الجديدة والمستمرة في سياق التنمية المستدامة |
Objetivo de la Organización: mejorar, en el marco del mandato del PNUMA, la capacidad de los Estados Miembros y de la comunidad internacional para elaborar y mejorar los marcos jurídicos y de políticas con objeto de hacer frente a los desafíos ambientales nuevos y de larga data en el contexto del desarrollo sostenible | UN | هدف المنظمة: القيام، ضمــن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على وضع وتحسين أُطــر السياسة العامة والأُطــر القانونية لمواجهـة التحديات البيئيــة الجديدة والمستمرة في سياق التنميـة المستدامــة |
Mejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional de formular respuestas estratégicas para contrarrestar las nuevas tendencias de los problemas de las drogas y de la delincuencia | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة |
Mejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional de formular respuestas estratégicas para contrarrestar las nuevas tendencias de los problemas de las drogas y de la delincuencia | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة |
Mejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional de formular respuestas estratégicas para contrarrestar las nuevas tendencias de los problemas de las drogas y de la delincuencia | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة |
La reunión consultiva de expertos llegó a la conclusión de que un estudio encaminado a restringir la fabricación y el comercio de armas pequeñas a los fabricantes y comerciantes era a la vez viable y conveniente y de que podría ayudar a los Estados Miembros y la comunidad internacional a promover los esfuerzos nacionales e internacionales para poner coto a la proliferación de las armas pequeñas y ligeras95. | UN | وخلص الاجتماع الاستشاري للخبراء إلى أن إجراء دراسة لقصر صنع الأسلحة الصغيرة والاتجار بها على المصانع والتجار أمر ممكن ومستصوب، ويمكن أن يساعد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تعزيز الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى معالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة(95). |
Objetivo de la Organización: mejorar la capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional para crear marcos jurídicos y de políticas, en particular a escala nacional, para responder ante los problemas ambientales | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على القيام، لا سيما على الصعيد الوطني، بوضع السياسات والأطر القانونية التي تسمح بمواجهة التحديات البيئية. |
Esta labor sirve de ayuda a los Estados Miembros y a la comunidad internacional para determinar las prioridades en materia de desarrollo e idear políticas y medidas para aplicarlas a nivel internacional, regional, subregional, nacional y local. | UN | وسيساعد هذا العمل الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي على تحديد اﻷولويات اﻹنمائية وابتكار سياسات وتدابير لبلوغها على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية والمحلية. |