El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros y otros interesados sobre los asuntos relativos al apoyo en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
IV. Consultas con los Estados Miembros y otros interesados principales 30 - 55 10 | UN | رابعاً - المشاورات مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة 30-55 12 |
IV. Consultas con los Estados Miembros y otros interesados principales | UN | رابعاً - المشاورات مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة |
Los principios han sido acogidos con beneplácito de manera generalizada por los Estados Miembros y otras partes interesadas, incluido el Club de París, las instituciones financieras multilaterales y la sociedad civil. | UN | وقد رحبت بهذه المبادئ الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على نطاق واسع، بما في ذلك نادي باريس والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والمجتمع المدني. |
Durante esas reuniones el Grupo recabó, recopiló y examinó las aportaciones de todos los Estados Miembros y demás interesados acerca de las mejoras del Foro sobre la Gobernanza de Internet, de acuerdo con el mandato establecido en el Programa de Acciones de Túnez. | UN | وأثناء هذين الاجتماعين، التمس الفريق إسهامات من جميع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة فيما يتعلق بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت وتولي جمع تلك الإسهامات واستعراضها، وفقا للولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس. |
Por consiguiente, de conformidad con la resolución 2010/2 del Consejo Económico y Social, el Presidente de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, estableció, con carácter abierto e incluyente, un grupo de trabajo encargado de buscar, recopilar y examinar las aportaciones de todos los Estados Miembros y todos los demás interesados directos, según el mandato establecido en la Agenda de Túnez (A/60/687). | UN | وعليه فقد أنشأ رئيس اللجنة، بطريقة علنية جامعة، وفقاً لمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/2، فريقاً عاملاً التمس مدخلات من جميع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة وقام بجمع تلك المدخلات واستعراضها، وفقاً للتكليف الوارد بهذا الشأن في جدول أعمال تونس (A/60/687). |
El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros y otros interesados sobre los asuntos relativos al apoyo en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros y otros interesados sobre los asuntos relativos al apoyo en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
Los mensajes clave resultantes, que aprovecharon la ventaja comparativa en sectores concretos de las organizaciones que contribuyeron a ellos, se distribuyeron a los Estados Miembros y otros interesados. | UN | ووُزعت الرسائل الأساسية الناتجة عن ذلك، والتي استفادت من الميزة النسبية للمنظمات المساهمة في قطاعات محددة، على الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة. |
El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros y otros interesados sobre los asuntos relativos al apoyo en todas las etapas de las operaciones. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros y otros interesados sobre los asuntos relativos al apoyo en todas las etapas de las operaciones. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros y otros interesados sobre los asuntos relativos al apoyo en todas las etapas de las operaciones. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
El Comité envió 24 comunicaciones a varios Estados Miembros y otros interesados sobre la aplicación de las sanciones. | UN | 14 - وأرسلت اللجنة 24 رسالة فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات إلى العديد من الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
c) Siga ofreciendo oportunidades para celebrar consultas con los Estados Miembros y otros interesados y solicitando, incluso a las organizaciones regionales, información sobre estrategias, políticas, programas y mejores prácticas, entre otras cosas; | UN | (ج) مواصلة إتاحة الفرص للتشاور مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة والتماس المعلومات، بما في ذلك بشأن الاستراتيجيات والسياسات والبرامج وأفضل الممارسات، بما في ذلك من المنظمات الإقليمية؛ |
4. En particular, el Consejo solicitó a la Experta independiente que llevase a cabo investigaciones a fondo y consultas intensivas con miras a preparar e intercambiar con los Estados Miembros y otros interesados pertinentes un texto preliminar del proyecto de declaración, que prosiguiera sus consultas con los Estados y que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución 23/12 en su 26º período de sesiones. | UN | 4- وطلب المجلس بصورة خاصة إلى الخبيرة المستقلة أن تجري بحوثاً متعمقة ومشاورات مكثفة بغية إعداد نص أولي لمشروع الإعلان وإطلاع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على هذا النص، وأن تواصل المشاورات مع الدول، وأن تقدم تقريراً عن تنفيذ القرار 23/12 إلى دورة المجلس السادسة والعشرين. |
Se ha establecido además un fondo fiduciario de asociados múltiples para canalizar recursos humanos, materiales, logísticos y financieros de los Estados Miembros y otras partes interesadas a la respuesta operacional. | UN | 21 - وقد أنشئ أيضا صندوق استئماني متعدد الشركاء لاجتذاب الموارد البشرية والمادية واللوجستية والمالية من الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة وتوجيهها إلى عملية التصدي لفيروس إيبولا. |
El Secretario General indica que se ha establecido un fondo fiduciario de asociados múltiples para canalizar recursos humanos, materiales, logísticos y financieros de los Estados Miembros y otras partes interesadas a la respuesta operacional. | UN | 18 - يشير الأمين العام إلى أنه قد تم إنشاء صندوق استئماني متعدد الشركاء لاجتذاب الموارد البشرية والمادية واللوجستية والمالية من الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة وتوجيهها إلى عملية التصدي. |
6. Alienta a los Estados Miembros y demás interesados a que participen activamente en el proceso de consultas con el fin de elaborar un marco de reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015, entre otros medios convocando consultas con múltiples interesados nacionales e intercambiando enseñanzas extraídas sobre la gestión de los riesgos de desastre, así como mediante la participación activa en las plataformas regionales; | UN | " 6 - تشجع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على المشاركة بشكل نشط في العملية التشاورية الرامية لوضع إطار للحد من أخطار الكوارث فيما بعد عام 2015، بسبل تشمل عقد مشاورات وطنية بين أصحاب المصلحة المتعددين وتقاسم الدروس المستفادة بشأن إدارة أخطار الكوارث وتشمل كذلك المشاركة النشطة في المحافل الإقليمية؛ |
Por consiguiente, de conformidad con la resolución 2010/2 del Consejo Económico y Social, el Presidente de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, estableció, con carácter abierto e incluyente, un grupo de trabajo encargado de buscar, recopilar y examinar las aportaciones de todos los Estados Miembros y todos los demás interesados directos, según el mandato establecido en la Agenda de Túnez (A/60/687). | UN | وعليه فقد أنشأ رئيس اللجنة، بطريقة علنية جامعة، وفقاً لمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/2، فريقاً عاملاً التمس مدخلات من جميع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة وقام بجمع تلك المدخلات واستعراضها، وفقاً للتكليف الوارد بهذا الشأن في جدول أعمال تونس (A/60/687). |