ويكيبيديا

    "الأعضاء ومنظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Miembros y el sistema
        
    • Miembros y al sistema
        
    • Miembros y del sistema
        
    • Miembros del sistema
        
    • y el sistema de
        
    Los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas deberían seguir brindando asistencia técnica a los territorios no autónomos. UN ويتعيّن على الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة الفنية إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Se recomienda que los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas consideren definiciones de extrema pobreza elaboradas por los pueblos indígenas. UN وأوصى المنتدى بأن تنظر الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعريفات الفقر المدقع التي وضعتها الشعوب الأصلية.
    Los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas deben alentar la adopción de medidas oportunas en virtud de los compromisos asumidos en Estambul. UN وعلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تشجيع الوفاء بتعهدات اسطنبول في حينه.
    Por este motivo, Colombia exhorta una vez más a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas a aplicar las medidas operativas plasmadas en este plan de acción. UN ولذلك السبب، تدعو كولومبيا مرة الأخرى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة لتنفيذ التدابير العملية الواردة في خطة العمل.
    Formular recomendaciones de política dirigidas a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas UN صياغة توصيات السياسات الموجهة إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة
    El Plan de Acción Mundial no es un instrumento exclusivo de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas. UN إن خطة العمل العالمية ليست أداة حصرية للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    Este marco permite responder de manera flexible a las prioridades y necesidades nacionales, conforme hayan solicitado los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas; UN ويسمح هذا الإطار بالاستجابة على نحو مرن للأولويات والاحتياجات الوطنية، وفقا لطلبات الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛
    Al reforzar el Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe en cuanto foro intergubernamental regional, el subprograma proporcionará una interfaz más eficaz para los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتيح البرنامج الفرعي منبرا أكثر فعالية للتواصل بين الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة عن طريق تعزيز لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي بوصفها منتدى إقليميا مشتركا بين الحكومات.
    Al reforzar el Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe en cuanto foro intergubernamental regional, el subprograma proporcionará una interfaz más eficaz para los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتيح البرنامج الفرعي منبرا أكثر فعالية للتواصل بين الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة عن طريق تعزيز لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي بوصفها منتدى إقليميا مشتركا بين الحكومات.
    El informe contiene algunas recomendaciones normativas que el Consejo puede tener en cuenta a la hora de dar orientaciones para la labor ulterior de los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas en esa esfera. UN ويشتمل التقرير على بعض التوصيات المتعلقة بالسياسات مما يمكن أن ينظر فيها المجلس عند تقديم التوجيهات بخصوص الأعمال الإضافية التي تقوم بها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Además, se subraya que los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas deben apoyar, mediante una mayor coordinación y coherencia y un apoyo financiero y político sostenido, la labor de prevención de conflictos y desarrollo después de los conflictos. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد مشروع القرار أنه ينبغي للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الجهود الرامية إلى منع نشوب الصراعات وتحقيق التنمية فيما بعد الصراع من خلال تعزيز التنسيق والتلاحم والدعم المالي والسياسي المطرد.
    Las amplias propuestas incluidas en el informe del primer período de sesiones del Foro necesitan la plena cooperación de los pueblos indígenas, los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas para que se apliquen. UN ويحتاج التكفل بتنفيذ الاقتراحات الشاملة الواردة في تقرير المنتدى عن دورته الأولى إلى أقصى درجات التعاون من جانب السكان الأصليين والدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    El informe concluye con recomendaciones sobre las nuevas medidas que podrían adoptar los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas, para que sean examinadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 50º período de sesiones. UN ويختتم التقرير بتقديم توصيات باتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة لتنظر فيها لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين.
    En conjunto, esas recomendaciones constituyen una estrategia clara para que los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas realicen progresos mensurables en la prevención y la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وتشكِّل هذه التوصيات مجتمعةً استراتيجيةً واضحةً للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة لتحقيق تقدُّم قابل للقياس في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Por último, manifiesto mi reconocimiento a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas en Guatemala por su constante colaboración y apoyo a la Misión y al proceso de paz de Guatemala. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في غواتيمالا لما تقدمه من تعاون ودعم مستمرين لعملية السلام في غواتيمالا.
    Deseo también manifestar mi reconocimiento a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas en Guatemala por su constante colaboración y apoyo a la Misión y al proceso de paz de Guatemala. UN كما أود أن أشكر الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في غواتيمالا لما تقدمه من تعاون ودعم مستمرين للبعثة ولعملية السلام في غواتيمالا. مرفق
    También quiero agradecer a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas en Guatemala la cooperación y el apoyo constantes proporcionados a la Misión y al proceso de paz guatemalteco. UN كما أود أن أشكر الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في غواتيمالا لما تقدمه من تعاون ودعم مستمرين للبعثة ولعملية السلام في غواتيمالا.
    La verdadera prueba será hasta qué punto la resolución lleva a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas a realizar una labor más centrada que infunda esperanzas a los pueblos, y les brinde oportunidades y los instrumentos necesarios para el éxito. UN وسيتمثل الاختبار الحقيقي في مدى تمهيد القرار لعمل أكثر فعالية وتركيزا تضطلع به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة لمنح الناس الأمل، وفرص النجاح وأدواته.
    Entre ellas se incluyen un llamamiento a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas para que intensifiquen sus esfuerzos y refuercen sus medidas de lucha contra el terrorismo en varias esferas concretas. UN ومن ضمن هذه التدابير دعوة الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة إلى زيادة جهودها وتعزيز ما تتخذه من تدابير لمكافحة الإرهاب في عدد من المجالات المحددة.
    En ese sentido, Filipinas invita a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas a que se nos unan en Manila cuando celebremos el próximo año el segundo Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. UN وفي هذا السياق، تتوجه الفلبين بدعوة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة لتشارك في المنتدى العالمي الثاني المعني بالهجرة والتنمية المزمع عقده بمانيلا العام القادم.
    Acogiendo con beneplácito la labor en curso de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas para elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Acogiendo con beneplácito la labor en curso de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas para elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Este aide-mémoire se basaba en los debates de una serie de mesas redondas celebradas con los Estados Miembros del sistema de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las organizaciones no gubernamentales y expertos académicos, quienes contribuyeron a su formulación. UN وقد استندت إلى مداولات تمت في سلسلة من اجتماعات الموائد المستديرة التي عقدت مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات غير حكومية إضافة إلى خبراء أكاديميين، حيث ساهمت كل هذه الأطراف في صياغتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد