El informe que se presentó después al Jefe del Estado y Jefe Supremo de las Fuerzas Armadas suscitó en él viva cólera. | UN | وعندما أُعلم رئيس الدولة، القائد الأعلى للقوات المسلحة، بتفاصيل العملية فيما بعد، أبدى غضبا شديدا. |
También es el comandante Supremo de las Fuerzas armadas y jefe del Consejo Nacional de Seguridad. | UN | كما أن الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ورئيس مجلس الأمن الوطني. |
El Presidente es el jefe del ejecutivo, así como Jefe de Estado y Comandante Supremo de las Fuerzas armadas, y tiene dos vicepresidentes. | UN | ورئيس الدولة هو رئيس السلطة التنفيذية والقائد الأعلى للقوات المسلحة، وله نائبان. |
Discurso del Sr. Daniel Toroitich arap Moi, Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República de Kenya. | UN | خطاب السيد دانييل تورويتش أراب موى، رئيس الجمهورية والقائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية كينيا |
en representación del Presidente, Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria | UN | وزير الخارجية، ممثلا لرئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية القائد الأعلى للقوات المسلحة للجمهورية |
Según informes, el Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas reconoció posteriormente haber sometido a pruebas de virginidad a mujeres manifestantes. | UN | وأفيد بأن المجلس الأعلى للقوات المسلحة اعترف في وقت لاحق بإجراء اختبارات العذرية على متظاهرات. |
El Presidente es el comandante Supremo de las Fuerzas armadas. | UN | ورئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
El Presidente de la República es el Jefe del Estado y Comandante Supremo de las Fuerzas armadas y representa a Santo Tomé y Príncipe. | UN | ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة ويمثل سان تومي وبرينسيبي. |
El representante de la República Árabe de Egipto da lectura a un mensaje del Jefe del Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas de la República Árabe de Egipto, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس المجلس الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية مصر العربية، باسم حركة عدم الانحياز. |
Líder de la Revolución, Comandante Supremo de las Fuerzas Armadas. | UN | قائد الثورة، القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
Líder de la Revolución, Comandante Supremo de las Fuerzas Armadas. | UN | قائد الثورة، القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
El Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas ha advertido a las nuevas organizaciones que es ilegal criticar a los militares en la prensa. | UN | وقد نبه المجلس الأعلى للقوات المسلحة المؤسسات الإخبارية إلى أن انتقاد العسكر في الصحف يشكل مخالفة للقانون. |
El Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas ha advertido a las nuevas organizaciones que es ilegal criticar a los militares en la prensa. | UN | وقد نبه المجلس الأعلى للقوات المسلحة المؤسسات الإخبارية إلى أن انتقاد العسكر في الصحف يشكل مخالفة للقانون. |
Es el Jefe Supremo de las Fuerzas Armadas Nacionales. | UN | وبحكم ذلك فهو القائد الأعلى للقوات المسلحة الوطنية. |
Líder de la Revolución, Comandante Supremo de las Fuerzas Armadas. | UN | قائد الثورة والقائد الأعلى للقوات المسلحة. |
Discurso del Excmo. Sr. Olusegun Obasanjo, Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد أوليسغون أوباسانجو، الرئيس والقائد الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية نيجيريا الاتحادية |
Discurso del Excmo. Sr. Olusegun Obasanjo, Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد أوليسغون أوباسانجو، الرئيس والقائد الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية نيجيريا الاتحادية |
Además, la Presidencia de Letonia la ocupaba una mujer que al mismo tiempo era Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas. | UN | كما شغلت امرأة منصب رئيس لاتفيا الذي يُعتبر في الوقت ذاته القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Unión Africana | UN | رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والقائد الأعلى للقوات المسلحة النيجرية ورئيس الاتحاد الأفريقي |
Además, es Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas. | UN | ويقوم أيضاً بمهام القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
Si bien los generales de Egipto no están, bajo ningún concepto, tan amenazados como lo estaban sus pares argelinos en diciembre de 1991, sí tienen suficiente poder para patear el tablero. Dependiendo del resultado de las negociaciones en curso entre el SCAF y Morsi, la dimensión de las protestas en la Plaza Tahrir y otras partes y el grado de presión de la comunidad internacional, no se puede descartar una confrontación mortal. | News-Commentary | ورغم أن جنرالات مصر ليسوا مهددين بأي حال من الأحوال بنفس القدر الذي واجهه أقرانهم في الجزائر في ديسمبر/كانون الأول من عام 1991، فإنهم يتمتعون بالقوة الكافية لقلب كل الطاولات. واعتماداً على نتائج المفاوضات الجارية بين المجلس الأعلى للقوات المسلحة ومرسي، وحجم الاحتجاجات في ميدان التحرير وميادين أخرى، ودرجة الضغط من جانب المجتمع الدولي، فلا يمكننا أن نستبعد اندلاع مواجهة مهلكة. |
El Fiscal y miembros de su oficina se reunieron también en Bruselas con el Secretario General de la OTAN y con el Comandante del Cuartel General Supremo de las Potencias Aliadas en Europa a fin de entablar contactos y de comenzar a examinar las modalidades de cooperación y asistencia. | UN | واجتمع أيضا المدعي العام وبعض الموظفين التابعين له، في بروكسل، باﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والقائد اﻷعلى للقوات الحليفة في أوروبا ﻹقامة الصلات وبدء مناقشة أشكال التعاون والمساعدة. |
Hay parece haber dos posibles alternativas para la situación futura de las mujeres en Egipto, ninguna de ellas muy esperanzadora. En la primera, el SCFA - que, además de disolver el parlamento, despojó a la presidencia de la mayoría de sus poderes para debilitar a sus rivales- sigue gobernando el país bajo el sistema militar iniciado en 1952, cuando Mohamed Naguib y luego Gamel Abdel Nasser se hicieron con el poder . | News-Commentary | والآن هناك فيما يبدو سيناريوهان لوضع المرأة في مستقبل مصر، ولا يحمل أي منهما قدراً كبيراً من الأمل. في السيناريو الأول، يستمر المجلس الأعلى للقوات المسلحة ــ الذي عمل بعيداً عن حل البرلمان على تجريد منصب الرئيس من أغلب صلاحياته من أجل إضعاف خصومه ــ في حكم البلاد في ظل النظام العسكري القائم منذ عام 1952 عندما استولى محمد نجيب ثم جمال عبد الناصر على السلطة. |