ويكيبيديا

    "الأعمال التجارية الزراعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las agroempresas
        
    • agroindustria
        
    • de agroempresas
        
    • las agroindustrias
        
    • agroalimentario
        
    • las empresas agrícolas
        
    • agroempresarial
        
    • los agronegocios
        
    • de la agroempresa
        
    • sector agroindustrial
        
    • de agronegocios
        
    • negocios agrícolas
        
    • una empresa agrícola
        
    Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria mediante la promoción de las agroempresas y la agroindustria UN الصندوق الاستئماني لزيادة الأمن الغذائي من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية
    :: las agroempresas y el desarrollo sostenible; UN :: الأعمال التجارية الزراعية والتنمية المستدامة؛
    Cada año, desde el comienzo de la crisis alimentaria en 2007, todas las agroempresas han aumentado sus utilidades. UN فكل سنة منذ بداية أزمة الغذاء في سنة 2007، عملت جميع الأعمال التجارية الزراعية على زيادة أرباحها.
    Se percibirá un efecto positivo tan pronto como la Subdivisión de Desarrollo de agroempresas haya ultimado los proyectos para los países seleccionados. UN وأضافت أنَّ من المفترض حدوث أثر معزِّز حالما يتيح فرع تنمية الأعمال التجارية الزراعية المشاريع للبلدان المختارة.
    Creación de capacidad en las agroindustrias para que las mujeres mejoren la seguridad alimentaria en África Oriental UN بناء القدرات في مجال الأعمال التجارية الزراعية للمرأة لتعزيز الأمن الغذائي في شرق أفريقيا
    Corresponde también una función a las agroempresas. UN ولشركات الأعمال التجارية الزراعية أيضا دور يتعين القيام به.
    Además, el Gobierno de Finlandia anunció una contribución por valor de 400.000 euros al desarrollo de las agroempresas. UN وإضافة إلى هذا، أعلنت حكومة فنلندا عن مساهمة قدرها 000 400 يورو من أجل الأعمال التجارية الزراعية.
    Cuatro años atrás, con el apoyo del Gobierno de la India, la ONUDI entabló un diálogo mundial sobre las agroempresas, uno de cuyos resultados es un libro, que se publicará en breve y del cual es coeditor, sobre el desarrollo de UN وقد شرعت اليونيدو، قبل أربع سنوات خلت، في حوار عالمي بشأن الأعمال التجارية الزراعية بدعم من الحكومة الهندية.
    Gracias a sus numerosos recursos agropecuarios, el Sudán podría llegar a tener una capacidad especial en el terreno de las agroempresas. UN ويمكن للسودان، بفضل كثرة موارده الزراعية والحيوانية، أن يطوِّر قدرات خاصة في مجال الأعمال التجارية الزراعية.
    :: Las instituciones son capaces de orientar las inversiones públicas y privadas hacia las agroempresas. UN :: وجود مؤسسات قادرة على تعزيز التواؤم بين استثمارات القطاعين العام والخاص في مجال الأعمال التجارية الزراعية.
    Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias UN مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية
    En ese marco, se ha iniciado un nuevo proyecto de desarrollo de empresas agroindustriales para ocho países del África occidental que procura fomentar las agroempresas integradas, reducir la pobreza e impulsar el desarrollo económico. UN وفي هذا الصدد، استهلّ مشروع جديد لتنمية المشاريع الزراعية في ثمانية من بلدان غرب أفريقيا بهدف تعزيز الأعمال التجارية الزراعية المتكاملة والحدّ من الفقر وتشجيع النمو الاقتصادي.
    Eso abarca inversiones en capacidad productiva primaria y en servicios de apoyo secundarios, entre ellos agroprocesamiento, almacenamiento y comercialización, a efectos de aumentar la rentabilidad de las agroempresas en que participan los pobres. UN ويشمل ذلك القيام باستثمارات في قدرات الإنتاج الأولي وفي خدمات الدعم اللاحقة، مثل تجهيز المنتجات الزراعية وتخزينها وتسويقها، من أجل زيادة ربحية الأعمال التجارية الزراعية التي يشارك فيها الفقراء.
    Como resultado de ello, se han asegurado o identificado más de 5 millones de euros para proyectos de cooperación técnica encaminados al desarrollo de las agroempresas que habrá de ejecutar la ONUDI. UN ونتيجة لذلك، تم ضمان أو رصد ما يزيد على 5 ملايين يورو لمشاريع التعاون التقني في مجال تنمية الأعمال التجارية الزراعية التي ستنفذها اليونيدو.
    La agroindustria y el derecho a la alimentación UN الأعمال التجارية الزراعية والحق في الغذاء
    Mejora de la función de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales de la agroindustria ONUDI y TIKA UN تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في مجال الأعمال التجارية الزراعية
    Componente de programa C.1.3: Desarrollo de agroempresas y de la capacidad empresarial rural UN المكوّن البرنامجي جيم-1-3: تطوير الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية
    Conferencia Internacional sobre intercambio de soluciones innovadoras en el sector agroalimentario: de la granja al mercado; conocimientos prácticos y financiación (26 y 27 de noviembre de 2008, El Cairo (Egipto)) UN المؤتمر الدولي بشأن التشارك في الحلول الابتكارية في مجال الأعمال التجارية الزراعية: من المزارع إلى الأسواق، توفير الدراية والتمويل (26-27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، القاهرة، مصر)
    Esas oportunidades podrían fomentarse especialmente en las industrias relacionadas con las empresas agrícolas y los alimentos, el transporte, el turismo y las artesanías. UN ويمكن تشجيع هذه الفرصة على وجه الخصوص في الصناعات التي تتعامل مع الأعمال التجارية الزراعية والأغذية والنقل والسياحة والحرف اليدوية.
    En esta línea se están implementando una serie de proyectos y programas dentro de los que cabe mencionar: Programa de Reconversión agroempresarial (PRA), cuyos componentes principales son: UN ويُنَفَّذ عدد من البرامج والمشاريع تحقيقا لهذا الهدف، بما في ذلك برنامج إعادة تحويل الأعمال التجارية الزراعية الذي يتضمن العناصر التالية:
    La ONUDI también hizo un aporte importante al documento final de la Cumbre, que incluía referencias al papel de los agronegocios y a la importancia del acceso a la energía. UN وأشار إلى أنَّ اليونيدو ساهمت مساهمة ذات بال في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، بما في ذلك الإشارات إلى دور الأعمال التجارية الزراعية وأهمية الحصول على الطاقة.
    La promoción de la agroempresa y la agroindustria también facilitará la formulación de programas que, a su vez, pueden presentarse a los donantes para obtener financiación adicional. UN كما سيؤدي ترويج الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية إلى تيسير صوغ برامج يمكن أن تقدَّم بدورها إلى الجهات المانحة للحصول على المزيد من التمويل.
    En 2006, la FAO ayudó a Madagascar en una serie de actividades en apoyo de iniciativas del sector agroindustrial. UN وفي عام 2006، ساعدت الفاو مدغشقر في تنفيذ طائفة من الأنشطة لدعم مبادرات الأعمال التجارية الزراعية.
    Un importante resultado de la Conferencia fue que esta hizo suya la Iniciativa de promoción de agronegocios y agroindustrias africanas encaminada a prestar asistencia al sector agrícola estableciendo vínculos entre los productores agrícolas pequeños y medianos y los mercados internacionales. UN وكان من أهم ما تمخض عن المؤتمر تأييد مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية للنهوض بالزراعة بتوصيل منتجي المنشآت الزراعية الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية.
    El Estado parte alega que el autor, en el artículo que publicó, indicó que el Sr. Madinov estaba utilizando su cargo oficial para promover sus intereses personales en los negocios agrícolas. UN وتقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ أشار في مقاله المنشور إلى أن السيد مادينوف يستغل منصبه الرسمي للترويج لمصالحه الشخصية في الأعمال التجارية الزراعية.
    En un programa de 11 meses de duración para alumnos del Asia Sudoriental, en asociación con el sector privado de Israel, se ha impartido a los estudiantes enseñanza práctica en granjas israelíes, además de instructores en aulas de clases, acerca de la forma de gestionar una empresa agrícola efectiva. UN وفي برنامج يستغرق أحد عشر شهراً للطلاب من جنوب شرق آسيا، بالشراكة مع القطاع الخاص الإسرائيلي، جرى توفير التدريب العملي للطلاب في المزارع الإسرائيلية إلى جانب التعليم المدرسي عن كيفية إدارة الأعمال التجارية الزراعية الفعّالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد